“你看到了吗,妈妈,这就是嫁出女儿的结果,”伊丽莎白说,“你别的的四个女人幸亏还没有主儿,必然让你能好过一些。”
“噢!我敬爱的丽迪雅,”她喊道,“我们甚么时候才气再见面呢?”
她很快便唤过了她的女儿们,让她们分享这一高兴。吉英坐在桌子那儿没有动;伊丽莎白为了叫母亲欢乐,走到窗前张望可当她看到有达西先生陪着他的时候,便又坐回到姐姐那儿去了。
“天呀!是达西先生!――我敢必定。哦,毫无疑问,彬格莱先生的任何一名朋友都会在这儿遭到欢迎;不然的话,我就该说我讨厌见到这小我啦。”
“丽萃,在明天阿姨奉告我们这一动静的时候,我瞥见你在谛视我;我晓得我显得局促不安了。不过不要觉得我另有任何笨拙的设法。我只是一时之间有些心慌,因为感遭到大师都在盯着我。我向你包管,这个动静既不会叫我痛苦又不会叫我欣喜。我只为一件事感到欢畅,那就是他此次是一小我来;我们不必与他多见面了。并不是我本身惊骇和他见面,而是担忧别人的闲言碎语。”
他的老婆向他申明,在彬格莱重返日费尔德的时候,作为他的邻居们如许的拜访是绝对需求的。
决计下定后她感觉欣喜了,是以对她丈夫的无礼也不那么计算;固然当她想到因为丈夫的失礼邻居们都要在 他们的前面见到彬格莱先生时,她还是有点儿不太甘心。
“这一点你能够信赖,”对方说,“因为明天早晨尼科尔斯太太来到了麦里屯;我看到她从街上走过,便特地跑出去处她探听;她告我说这的确是真的。彬格莱先生最晚到礼拜四来,很能够是在礼拜三。她正筹算到肉店去订购点肉礼拜三用,她已经买好了六只鸭子,筹办宰了吃。”
她偶然候不由得这么想:“ 这不幸的人儿来到本身租赁的室第,还要引发人们纷繁的群情,也真够难为他的了!我还是不去管他吧。”
班纳特蜜斯一传闻彬格莱先生要来,不由红了脸。她已经有她几个月没有再和伊丽莎白提到过他的名字;但是这一次,一剩下她们姐妹两人的时候,她就说道:
“要常常给妈妈写信,我的敬爱的。”
“他是我平生见过的最为机巧油滑的年青人了,”在他们刚走后班纳特先生说,“他会假笑,会痴笑,会奉迎我们统统的人。我为他感到莫大的高傲。我找到了一个更加宝贝的半子,乃至赛过威廉・鲁卡斯爵士的那一名(指科林斯先生――译者注)。”
威科汉姆的道别要比他老婆的显得亲热很多。他笑容满面,俶傥风骚,说了很多动听的话儿。
女儿的拜别使得班纳特夫人几日闷闷不乐。
“我想是他的朋友吧,敬爱的,我本身也不太清楚。”
“呃,这么说,彬格莱先生就要来了,mm,”班纳特夫人跟她的mm菲利普夫人说,“哦,这天然是好极了。不过,我对此也不太在乎了。你晓得,他和我们家已经断了来往,我敢说我再也不想见到他了。但是,话说返来,如果他情愿到尼塞费尔德来,他仍然是非常受欢迎的。谁晓得今后的事情又会如何生长呢?不过这和我们家已经没干系了。你晓得,mm,我们老早之前就商定再也不提起这件事了。他必然会来吗?”
“唔,我可不管