Ой,разрезвилсяподомной.(在我身下玩皮的忘乎以是)
……”
……
大师跟着哼起来,声声响起来。
Ай,налетеливетрызлые(那阵阵奇特的风)
只见他纯熟地拉脱手风琴,美好的音乐流淌而出,大师都被他吸引住了。
抱负很饱满,实际很骨感,该死的沙俄陆军部,用的是运货车厢运兵,内里空空荡荡的,你想睡觉,你得自备铺盖。
Смоейбуйнойголовы.(从我英勇的头颅)
并且送到车上的饮食就是黑列巴和凉水,你想大小便,去车厢口直接排放,偶然风大,把污水甚么的给倒吹返来。。。招致兄弟们的嘲笑,这么年青,就虚了!
……
“你在看甚么,你都看了好久了?”军士皮洛夫问布琼尼。
Аесаулдогадливбыл,(那聪明的大尉)
同时,心中也有小小的奋发:“说不定,这片地盘上今后就由我来作出最美的画卷!”
现在但是夏季!此乃运牲口的体例!
大师跟着布琼尼的手风琴的调声,放声歌颂,在音乐中,健忘了本身是牲口,健忘了本身身处牲口圈中,健忘了火线有莫测的疆场!
货车车厢内,布琼尼往外望去。
这首《啊,还没到夜里……》(别名《斯捷潘・拉辛之梦》)是闻名的俄罗斯民歌,歌词以17世纪顿河哥萨克魁首斯捷潘・拉辛的口气,论述了一个将预示着他悲惨了局的梦境,
Твоябуйнаголова!?(你那英勇的头颅!”)
看他如此好战,皮洛夫大笑道:“你必然办获得的!”
Разыгрался,расплясался,(俄然镇静起来,猖獗腾跃)
他们穿着光鲜,在敞亮的餐车里锯排,喝着伏特加,谈笑风生!
现在的这趟火车,满载着人马及辎重,奔赴东方!
布琼尼拉起了手风琴!
Мнемалым-малоспалось,(我已微藐小憩了半晌)
生在俄罗斯,活着大不易,人如是,马儿亦如是!
布琼尼在内心为畴昔的故国而可惜,如果这片地盘属于她,就是老虎插翅,打遍环球!
穿过了乌拉尔山脉,穿越了西伯利亚冻土带,无尽的草原和针叶林!
车里雅宾斯克以西的路段于19世纪中建成,以东七千多千米的路段于1891年始建,1904年通车,1916年完成全部扫尾工程。西伯利亚铁路完整地窜改了该地区的地缘格式,它使得沙俄军队源源不竭地呈现在东方,加强其在远东的军事力量。
西伯利亚!
“WOW!”火车大嗓门地呼啸着,喧闹的铁轨撞击声轰轰作响。
“Ой,тоневечер,даневечер...(啊,还没到夜里,还没到夜里呢……)
此次远征,布琼尼把手风琴也带来,在大师孤单的旅途中派上了用处。
西伯利亚大铁路――从林海到田野、雪域无边无边,是一曲横贯亚欧大陆的壮阔史诗!
Ой,дасорваличёрнушапку(它掀掉了我玄色的帽子)
寒潮的发源地,使得车厢酷寒非常,就象是呆在冷柜里!
……
……
斯捷潘・拉辛于1630年出世顿河道域,为了抵挡当时沙皇的农奴制和横征暴敛对哥萨克人和费事群众形成的压迫,他带领抵挡军叛逆,1667-1671年间,拉辛带领下的哥萨克叛军军队成为了沙皇俄国的亲信大患,拉辛宣称他的目标在于将群众从农奴制的桎梏中挽救出来,他要在俄罗斯大地上建立一个绝对划一的哥萨克国,是以他获得了很多底层群众乃至军队的怜悯和背叛。但是在1671年,拉辛的军队在遭碰到持续失利后,他本人也被活捉,被押送到莫斯科斩首示众,这场轰轰烈烈的叛逆终究被弹压了下去。