列文仰靠到了椅子上;他的神采惨白了.
列文皱起了眉头,哑口无言了.
”噢,别这么说吧!基督是不会说这类话的,如果他晓得这些话会如何样地被人滥用.在全部《福音书》中,人们只记得这些话语.但是我只是说我所感到的,还没有说我所想的.我对于出错的女子抱着一种讨厌感.你怕蜘蛛,而我怕这些害虫.你大抵没有研讨过蜘蛛,不晓得它们的脾气;而我也恰好是如许.”
”但是我但愿的就是在您一小我的时候看到您,”他开口说,没有坐下来,也没有看着她,为的是不致落空勇气.
”不,感谢,我再也不能喝了,我要醉了......哦,奉告我你近况如何样”列文说,推开酒杯,他持续说下去,明显想窜改话题.
”假定你情愿听我对于这件事情的定见,我就对你说,我不信赖这里有甚么悲剧.来由是如许的:依我看,爱情......两种爱情,你记得柏拉图在他的《酒宴》里所规定的作为人间的试金石之用的两种爱情.有些人只体味这一种,有些人只体味另一种.而那些只晓得非柏拉图式爱情的人是不需求谈悲剧的.在那样的爱情中不会有甚么悲剧.'我很赏识这类欢愉,再见!,......这就是全数悲剧了.柏拉图式爱情中也不会有甚么悲剧,因为在那种爱情中统统都是白璧无瑕的,因为......”
”但是玛达林呢”
”是这么回事.假定你结了婚,你爱你的老婆,但是又被别的一个女人迷住......”
在饭后,一向到晚会开端,基蒂感受着一种近乎一个少年将上疆场的感受.她的心脏狠恶地跳动,她的思虑不成捉摸.
”啊,道学先生!但是你要明白,这里有两个女人:一个只是对峙她的权力,而那些权方便是你的爱情,那是你不能够满足她的;而另一个为你捐躯统统,毫无所求.你如何办呢你如何做才好呢可骇的悲剧就在这里.”
弗龙斯基在舞会上公开向基蒂献殷勤,和她跳舞,不时到她家里来,是以他有诚意求婚是勿庸置疑的.但是,固然如许,母亲却整整一夏季都处在可骇的不安和冲动的表情中.
列文干了他的那杯酒,他们沉默了一会.
这一刹时,列文忆起了他本身的罪过和他所经历过的内心抵触.因而他突如其来地加上说:
”不要偷面包片.”
基蒂.谢尔巴茨基公爵蜜斯十八岁.她走进交际界这还是头一个夏季.她在交际界的胜利超越了她的两个姐姐,并且乃至超越了她母亲的希冀.且不说涉足莫斯科舞会的青年差未几全都恋慕基蒂,并且两位当真的求婚者已经在这头一个夏季呈现了:列文和在他走后不久呈现的弗龙斯基伯爵.
Meine irdische Begier;
”弗龙斯基是基里尔.伊万诺维奇.弗龙斯基伯爵的儿子,是彼得堡贵族后辈中最杰出的典范.我是在特维尔熟谙他的,当时我在那边供职,他到那边去招募新兵.他标致.有钱.有权贵的亲戚,本身是天子的侍从武官,并且是一个非常敬爱的驯良的男人.可他还不但是一个驯良的男人,如我回到这里今后发觉出来的......他同时也是一个有学问的人,并且聪明得很;他是一个必定会飞黄腾达的人.”