”甚么蜜斯”
这一片地盘红得刺眼,雨后更红得像鲜血普通,干旱时便成了满地的红砖粉,这是天下上最好的产棉地.这里有洁白的房屋,翻耕过的地步,缓缓流过的黄泥河水,但同时也是一个由阳光光辉和阴翳深浓构成对比的处所.尚待莳植的空位和连绵数英里的棉花田浅笑着暴露在阳光当中.在这些地步的边沿上有着一片片处女林,即便在最酷热的中午它们也是阴暗而清冷的,并且显得有点奥秘,有点不那么驯良,此中那些飕飕作响的松树仿佛怀着老年人的耐烦在等候着,仿佛悄悄的感喟:”把稳呀!你们本来是我们的.我们能够把你们要返来.”
固然坐在走廊里的人,都同生在优裕的庄园主家庭,从小由仆人细心奉侍着,但他们的脸显得并不懒惰.他们像一辈子糊口在田野.很少在书籍上的乡巴佬一样,显得强健而又有生机.糊口在北佐治亚的克莱顿县,与奥古斯塔.萨凡纳和查尔斯顿比较起来另有一点粗暴风味.南部野蛮得较早的文静住民瞧不起本地佐治亚人,可在北佐亚这儿,人们并不以贫乏高雅的传统文明教诲为耻,只要在那些在他们以为首要的事情上学得夺目就行了.他们心目中所存眷的事,就是种好棉花,骑马骑得好,打枪打得准,跳舞跳得轻巧,长于面子地追逐女人,像个温文尔雅的名流喝酒.
胜利给他们带来了满腔热忱.使他们更加流连忘返,议论着明天的野宴,舞会和艾希礼.威克斯与汉.媚兰,抢着说话,开着打趣,然后大笑不已,看来是在多方表示要人家挽留他们吃晚餐.他们闹了好一会儿,才发明思嘉已没有甚么要说的,这时氛围有点变了.哥儿俩并不晓得是如何变的,只感觉那番欢畅的风景已经在面前消逝.思嘉仿佛并不重视他们在说些甚么,固然她的一些答复也还得体.他们认识到某种难以了解的事,为此感到懊丧和不安,末端又赖着待了一会儿才看看腕表,勉强站起家来.
小伙子显得有点不安闲,想起三个月前他们从弗吉尼亚大学被请回家时母亲的那番表示.
”并且跳统统的华尔兹吗”
”皮蒂蜜斯奉告我们,他们原筹办来岁才宣布订婚,因为媚兰蜜斯迩来身材不如何好;可四周都在议论争争,两家人都觉腹不如从速结婚的好.以是决定明天早晨在宴会上宣布.我们把奥妙奉告你了,你看,思嘉,你也得承诺跟我们一起吃晚餐呀.”
”对,我们明天在亚特兰大等着搭火车回家时,她的马车恰好从车站颠末,她停下来跟我们说话,奉告我们明天早晨的威尔克斯家的舞会上要宣布一门婚事.”
固然她神采没有变,但是嘴唇发白了.就像冷不防遭到当头一击.思嘉在震惊的最后几秒钟还不明白那是如何回事.谛视斯图尔特时思嘉的神采还那么安静,乃至这位毫无阐发脑筋的人还觉得她仅仅感到惊奇和很有兴趣.
”你明显晓得不会有甚么战役的,”思嘉活力地说.”那只是嘴上谈谈罢了.就在上个礼拜,艾希礼.威尔克斯和他父亲还对我爸说,我们派驻华盛顿的专员将要同林肯先生达成......达成一个关于南部联盟的和谈呢.何况不管如何,北方佬怯懦惊骇我们,底子不会有甚么战役,谈它干甚么,我讨厌听到关于战役的事情.”
”让他们去发疯好了,”布伦特说.”我们俩能对于他们的.瞧瞧吧,思嘉.明天上午的野宴也跟我们坐在一起好吗”