在进屋之前,福尔摩斯细心地查抄了那扇被弄坏的门。很较着,那是用一把凿子或一把坚毅的小刀插出来,把锁弄开的。我们能够清楚地看到利器插出来以后留在木头上的迹象。
我仓猝哈腰拣生果,我晓得我朋友想让我来承担任务,是有启事的。其别人也一边拣生果,一边把桌子重新扶起来。
俄然一阵尖叫:“来人啊!来人啊!杀人啦!”我不由毛骨悚然。我发疯似的从室内冲向楼梯平台,呼喊声变成沙哑的、含混不清的叫唤,从我们一开端出来的阿谁房间传出来。我径直冲出来,一向跑到最内里的换衣室。坎宁安父子俩正把歇洛克・福尔摩斯按倒在地,小坎宁安正用双手掐着他的喉咙,那老坎宁安仿佛正在扭着他的一只手腕。我们三小我顿时把他俩从福尔摩斯身上拽开,福尔摩斯歪歪扭扭地站起来,面色惨白,明显已经筋疲力尽了。
“大抵十点钟。”
“成果就是我确信这一犯法行动是奇特的。我感觉我们两小我都以为,死者手中的这张纸片上写着的时候,刚好是他死去的时候,这一点是非常首要的。”
“左边最后的一扇,紧挨我父亲的寝室。”
“喂,先生,您看看他们的脸。”福尔摩斯大声说。
“是的。”
“我同意仆人的观点,”警官说,“这差未几是他犯病的成果,可我感觉……”
警官盯着福尔摩斯直发楞。
“这就怪了,刚好出事的这个夜晚,他却起来了。现在,如果您同意领我们去检察一下这所室第,我将感觉很欢畅,坎宁安先生。”
“我已经查过了,昨天下午,威廉收到一封信,但信封已被他毁掉了。”警官说。
“我在换衣室里抽烟。”
“那么,您有何思疑?”
福尔摩斯不见了。
“我感觉您现在总该感到对劲了吧?”坎宁安先生刻薄地说。
“甚么罪名?”
“那么,你调查的成果是甚么呢?”
“唉,既然我已经到了这里,有一点我还想把它搞清楚。”
“这一点是再明白不过的了,”老坎宁安先生一本端庄地说,“呃,我儿子亚历克当时还没有睡,如果有人走动,他必然能听到的。”
“是的,可没有抓住罪犯,如何能够从罪犯的衣袋里获得它呢?”
“现在,”他说道,“我们最好一起来把这宅院细心查抄一下,弄清楚这个古怪的盗贼是否真没有偷走任何东西。”
“对你这是很需求的,”亚历克・坎宁安说道,“我,我压根儿看不出有任何线索。”
“那么,如果以为有需求的话,您也能够到我的房间里去看看。”
他们冲出门去,警官、上校和我留在房间里不知所措。
“对。”
“它是从死者手中撕去的。为甚么有人那么急着要获得它呢?因为它能够证明他的罪过。撕下后他把它塞进衣袋里,很能够没有留意到有一角纸片还抓在死者手里。如果我们能获得撕走的那片纸,对我们揭开这个谜将大有帮忙。”
“看你弄的,华生,”福尔摩斯沉着地说,“你把地毯搞很多脏呀。”
“嗯,我们看到了一些非常成心机的东西。起首,我们看到了那具不幸的尸身,他的确死于枪伤。”
“从速送去复印吧,”老坎宁安先生说,“我感觉您的体例挺高超的。”
“起首,”福尔摩斯说,“我想请您出一个赏格,因为官方要同意出这一笔钱,能够需求费一段时候,也不太能够敏捷就给办好。我已经打了个草稿,如果您没有定见的话,请您签个字,我感觉,五十镑充足了。”