在丽达房里的桌上,摊开了一本条记本,那上面是如许写的:
丽达・乌斯季诺维奇(代签)
保尔向他说了然为何来这儿的后果结果:“您看,我的靴子全都破了。”
提及来,这几天筑路工地也发给了我们一些写得非常简短的事情陈述,汇报他们的事情过程。他们现在每天约莫要铺一百俄丈长的路基。先是直接将枕木放在冻土上,然后再刨个凹槽,将枕木塞到那边面去。现在,工地上满打满算也不过只剩下了二百四十小我。厥后派去的第二批事情职员中也逃脱一半人。不过,也难怪他们,那儿的环境确切太艰苦了。气候又这么酷寒,还下了雪,这类天让他们如何铺路呢?……
保尔还没出声,厨房里又过来一名年纪较大的厨师。
对保尔・柯察金来讲,要把脚从深陷的泥中拔出来不是一件太轻松的事,费了他很多的劲。当他感遭到脚下碰到的是冰冷非常的泥以后,他就晓得他那一整只陈旧皮靴的鞋底必定已经全掉了。他这双靴子已经给他带来了很多费事,从他到工地来的第一天年起。每天,他的靴子老是湿湿的,因为整天要浸在泥浆里的干系,他的这双鞋里的泥浆在不断地闲逛,还收回咕叽咕叽的声音。此次,他的鞋底是完整没了,他只好光着脚站在透心凉的烂泥地当中。不幸他的脚啊,天晓得那烂泥有多凉。没了这块靴底,他也没法再干活儿了。保尔只得非常无法地将靴底从烂泥里捡出来,再细心瞧了瞧。终究,看着看着,他又气起来,固然他曾经发誓说不再讲脏话了,但他还是忍不住。他在宣泄以后,还是将那只破靴子拎回了板棚。他不幸兮兮地坐在行军灶旁,将已经沾满了烂泥的包脚布散开来,借助炉火的热气想让那只早已被冻麻的脚重新规复知觉。
“真对不起,我……我把你当作了好吃懒做的懒汉。”
“这张团证,你们从速收归去吧,我不要了,我不会傻到为了这张小小的破纸片而出售我的性命的!”