门开了,映入视线的是克利姆卡,这是一个长着一头蓬乱红发的小伙子。看模样,他是疾走至此的。他满脸通红,喘个不断。
“好吧。”阿尔焦姆嗓音沙哑着,伸手去抓铁锹。但是,波利托夫斯基抬高嗓子说:
“敬爱的安东尼娜!不要焦急。统统都好。我们安然无恙,详情你随后便知。转告另两家不要担忧。烧掉纸条。
这时铁锹猛击下去,砸碎了德国兵的头盖骨,伴着一声沉闷而短促的声响。阿尔焦姆与勃鲁扎克都听到声音后惊跳起来,像是被火烧了一下。尸身如同一袋物品一样倒在地上。
“内里是谁?”她一边问一边摘下门钩。
阿尔焦姆不由打了个寒噤。波利托夫斯基把牙齿咬得咯吱响, 接着说:
有一天,朱赫来假装路过,把一卷钱交给大哥的波利托夫斯基的老婆,说:
勃鲁扎克”
保尔妈妈真的被夜间搜索吓坏了。她是独安闲家:保尔战役时一样,夜晚在发电厂干活儿。
“嗯,好了好了!”瓦莉娅笑了出来,“我决不会奉告任何人的。快跑吧,红毛熊,到保夫卡家去,那儿能碰到我妈妈。”
实在,这些钱是从布尔加科夫留下的那笔活动经费中拨出来的。
阿尔焦姆如释重负地说:“行。”
这些事更拉近了这三家人之间的紧密干系。平时如有一家能收到极其贵重的家书,相互就很高兴地传看。但在常日里,各家还是都看上去孤单和凄冷。
勃鲁扎克并没当即反应,因为他们这么做是冒着很大风险的。他们的家眷都在小城里,特别是波利托夫斯基家有九张嘴呢。但是“毫不往前开”的字眼让他们顾不了这么多了。
阿尔焦姆哈腰凑到勃鲁扎克跟前,将这一决定也奉告了这个副司机。
“好吧,我同意,”勃鲁扎克说,“可谁去呢?”话还没讲完,阿尔焦姆便已明白了他的意义。
“柯察金家。你找我妈妈有甚么事?”瓦莉娅问道,见克利姆卡回身要跑, 便一把拉住他的袖子,对方很慌乱地瞧着女人。
“孩子,快跳!”阿尔焦姆闻声波利托夫斯基在背后喊,就放开了紧握的扶手。因为惯性,他细弱的身子不由自主地向前飘飞,双脚硬硬地落到仿佛缓慢后移的空中上。阿尔焦姆跑了几步,重重地摔下去,翻了个筋斗。
“不在,出去了。”