勋世奉只是喝了一勺无糖酸奶。
他给我换了一个新称呼,他看着我,“darling……”
……
实在,他不晓得的是,勋世奉的法语划一于母语。
此时,不管勋先生与他们的战役停止到哪一步,是巴黎沦亡,敦刻尔克大撤退,还是诺曼底登岸,这些都无所谓,我的酒杯,咖啡杯,红茶杯等等,底子没有空过。
这里喧闹的闻声心跳的声音,有木料烈烈燃烧,没法停止的呻|吟,男人的喘气,身材相撞,不耐的抽泣,以及内里轻微的风声,仿佛葡萄园中的幽灵在感喟。
175
我笑着对他说,“你醉了。”
不过,勋世奉说这话的意义是……
我只是听,只是在场听着就好,并且在恰当的时候点头浅笑,在不太恰当的时候微微皱眉。
法兰西学院院士,当代哲学家米歇尔・塞尔曾经以一种饱胀的热忱,盛赞吕萨吕斯酒堡。
他低头下,我们接吻。他的嘴唇上感化了甜酒的香气,再次舔到,几近要醉的人满身都酥掉了。
餐桌上,我作为独一的女性获得了无微不至的体贴。
我面前那些平生以’it’(法语,祝好胃口)为频次极高的问候语与告别语的法兰西人,面对如此美食竟然得空进餐,只能聚精会神的与勋先生对话。