第十七章 (1)
礼拜四到了。统统事情都已经在前一天早晨筹办结束。家具掠过了,花瓶里插好了斑斓的花;寝室和客堂,都尽人所能,清算得又新又亮。餐厅里,橱柜中的餐具闪闪发光;憩息室和小客堂里,一瓶瓶本国鲜花芳香四溢。
钟敲了十一下。我看了看阿黛尔,她已打盹了,我就送她上床。名流和密斯们直到将近一点钟的时候才回到他们的寝室。
她真的饿慌了,是以鸡和馅饼临时转移了她的重视力。我把食品分了一份给索菲;楼下的人都太忙,忘了我们,甜食到九点后才端出来;十点钟,仆人们还拿着托盘和咖啡杯来交常常地奔波着。
夜深了。阿黛尔和我在最高一级楼梯上坐下来,听着。不久,有歌声和婉转的琴声响了起来,唱歌的是一名密斯,调子动听动听。合唱过后是二重唱,接着是无伴奏重唱;在间歇中,是一阵嗡嗡的镇静的说话声。
穿过这片混乱,我谨慎地走到了放肉食的处所。我在那儿拿了一只冷鸡、一卷面包、几块馅饼和一些餐具;便仓促进了出来。我回到过道上,刚顺手关了后门,就听到一阵越来越近的嗡嗡声,太太蜜斯们开端从她们的房间里出来了。不颠末她们的步队,不冒一下拿着食品被撞见的伤害,我是不成能回到课堂去的,以是我就一动不动地站在原地,这儿没有窗子,悄悄的,太阳已经下山,暮色正逐步变浓。不一会,就连续地走出来斑斓的住客;每一个都是欢畅轻松地走出来,衣服在暗淡中闪出亮光。她们在过道的另一头聚齐,站了半晌,然后用动听的,禁止的活泼调子说话;接着她们就走下楼梯,像一团敞亮的雾沿着小山浮动下去似地不收回一点儿声响。
“是的,――偶然候我想我们是承平平了,可现在我们却有机遇要热烈了,起码要忙一阵。”费尔法克斯太太说,仍然把信举在她的眼镜前。
一礼拜畴昔了,罗切斯特先生沓无消息。十天了,他还是没呈现。费尔法克斯太太说,如果他从里斯直接去伦敦,再从那儿到欧洲大陆,在接下来的一年里不见到罗切斯特先生,她也不会感到诧异。听到这话,我内心开端奇特地发冷,并且有所失落。我是如何降服这段难耐的等候,――我把罗切斯特先生的行动看作我有来由非常体贴的事,我又是如何消弭这个弊端设法的,真是奇特。
莉亚悄悄摇了点头,说话中断了。我从说话猜测到的只是:桑菲尔德有一个谜,而我被用心架空在外。
我听了好久,俄然发觉我的耳朵在细心辩白那混乱的声音,想从混乱入耳出罗切斯特先生的调子;一会儿就听出来了,因而又找到一个新差事:从因为离得远而听不清的腔调中猜出话语出处。
在罗切斯特先生走了两个多礼拜后的一天,费尔法克斯太太收到了他的信。
我发明阿黛尔贴着门,从门缝里偷看。“多标致的密斯们啊!”她用英语大声说。“啊,我但愿顿时见到她们!晚餐后,罗切斯特先生会叫我们吗?”“不会,真的,我看不会;罗切斯特先生另有别的事要考虑。明天早晨别去想那些密斯们了,或许明天你能见到她们。快吃晚餐吧。”
“他很快就要返来的――他说三天今后到,那指的是这个礼拜四,并且他也不是一小我返来。”
现在能够闻声大厅里镇静的骚动声了;先生们降落的声调和太太们银铃般的调子和谐相混,在这统统当中,能够听到桑菲尔德府的仆人那宏亮的嗓音在欢迎他斑斓的和漂亮的客人们到他家来。