我给阿黛尔系紧了可巧松开的围裙,又给她拿了一个小面包,还为她的杯子倒足了牛奶,然后若无其事地说:“我想,罗切斯特先生不会很快就返来吧?”
阿黛尔飞奔到窗口。我跟着她谨慎地站在一边。
“英格拉姆蜜斯!”费尔法克斯太太嚷道,然后忙下楼去接待客人了。这队人马,顺着车道的弯势,敏捷地转过屋角,就看不见了。阿黛尔现在哀告我带她下楼去,但是我把她抱到膝盖上,警告她,除非派人来叫她下去,不然,她不管如何不能去冒险让太太蜜斯们瞥见;如果那样,罗切斯特先生也会非常活力,等等。听了这些话,“她流了一些天然会流下的眼泪”;但是,我神采严厉,她终究安宁下来了。
约翰说的非常钟仿佛很长,但是车轮声终究近了,四个骑马的人沿着车道飞奔而来,前面跟着两辆敞篷马车。骑马的人中,有两个是很时髦的年青名流;第三个是罗切斯特先生,骑在他的黑马美士罗上;派洛特又蹦又跳跑在他前面;他中间是一名骑马的蜜斯,她那身骑装几近拖到了地上,面纱在轻风中长长飞舞;乌油油的髦发和面纱透明的皱褶混在一起,并且透过皱褶闪闪发亮。
钟敲了十一下。我看了看阿黛尔,她已打盹了,我就送她上床。名流和密斯们直到将近一点钟的时候才回到他们的寝室。
一礼拜畴昔了,罗切斯特先生沓无消息。十天了,他还是没呈现。费尔法克斯太太说,如果他从里斯直接去伦敦,再从那儿到欧洲大陆,在接下来的一年里不见到罗切斯特先生,她也不会感到诧异。听到这话,我内心开端奇特地发冷,并且有所失落。我是如何降服这段难耐的等候,――我把罗切斯特先生的行动看作我有来由非常体贴的事,我又是如何消弭这个弊端设法的,真是奇特。
夜深了。阿黛尔和我在最高一级楼梯上坐下来,听着。不久,有歌声和婉转的琴声响了起来,唱歌的是一名密斯,调子动听动听。合唱过后是二重唱,接着是无伴奏重唱;在间歇中,是一阵嗡嗡的镇静的说话声。
我发明阿黛尔贴着门,从门缝里偷看。“多标致的密斯们啊!”她用英语大声说。“啊,我但愿顿时见到她们!晚餐后,罗切斯特先生会叫我们吗?”“不会,真的,我看不会;罗切斯特先生另有别的事要考虑。明天早晨别去想那些密斯们了,或许明天你能见到她们。快吃晚餐吧。”
第十七章 (1)
礼拜四到了。统统事情都已经在前一天早晨筹办结束。家具掠过了,花瓶里插好了斑斓的花;寝室和客堂,都尽人所能,清算得又新又亮。餐厅里,橱柜中的餐具闪闪发光;憩息室和小客堂里,一瓶瓶本国鲜花芳香四溢。
我非常谨慎地从埋没处出来,走那直通厨房向楼梯。厨房里炉火通红,一片糟杂。
那是一个暖和安好的春日,现在白日将逝,但是傍晚还是和缓的,我敞开窗户坐在课堂里事情。