这个要求当然直接被疏忽掉了。
“One kind of china.” (瓷器的一种)
说话间,隔壁男人俄然不轻不重地咳嗽了一声。
西泽说,新英格兰人总喜好假装很活力。
列车驶出Fairfield镇的站台,那种咣当咣当的声音又响起来,车厢里垂垂变得很暗,只要轨道探照灯光间或亮起。
他点头,作了个嘘的行动。
他换了德文, 因为很多藏品的英文词汇淮真听不太懂, 西泽广东话的词汇明显也不敷炉火纯青。两人花了很长时候, 才让相互明白那些东西是明朝画卷, 宫廷圣旨, 官服, 明瓷器,以及雪花瓷、龙川瓷之类的新瓷器。这些东西在美国古玩市场非常流行。
他很记仇说,“This is not everything.”(这不是全数)
保持这个姿式,西泽双眼放空的想了一会儿,才说,“我有很严峻的警告过我本身。”
淮真说,你老是活力。