我沉浸在这类欢乐的憧憬中,不知不觉来到一家大旅店的门前,见到了特里劳尼乡绅。他穿戴一套面料健壮耐磨的蓝色衣服,仿佛一副初级海员的打扮。他面带浅笑地走出门来,走路时还决计仿照着海员特有的步子。
对了,我忘了奉告你,勃兰德里为我们找到了一名非常超卓的船长,只是此人非常刚强,对这一点我表示有些遗憾,不过在其他方面,他但是一把妙手。别的,勃兰德里已经承诺:如果我们在八月尾还没有返航的话,他就会派另一艘船去策应我们。高个儿约翰・西尔弗找到了一个无能的家伙来担负大副,名叫埃罗。利夫西,由我亲身选定的海员长会吹角笛来对海员们发号施令,不久的将来,在“伊斯帕尼奥拉”号上,统统都跟兵舰没甚么两样。
我被极大地动动了,如果你在这里,必然会更加打动的。出于怜悯,我建议他上船做我们的厨子。他姓西尔弗,大伙儿叫他“高个儿约翰”,只剩下一条腿。固然如此,我却以为这恰好证了然他有可取的处所,因为他是在不朽的霍克16麾下为故国效力的时候落空那条腿的。他连养老金都没有,利夫西,想想我们糊口的这个世道是多么可爱!
我们为出海做筹办所破钞的时候比特里劳尼先生料想的要长一些,实际上,我们最后的计齐截个都没有实现,乃至连利夫西大夫想要把我留在身边的打算也告吹了。大夫必须到伦敦去找另一名大夫来代替他的事情;特里劳尼先生一向在布里斯托尔严峻地筹办着;我则像个犯人似的住在庄园里,由老管家雷德拉斯照看。但是我并不非常介怀,因为我的全部脑筋都被关于帆海的各种胡想占有着,那些关于陌生岛屿的探险与奇遇在我脑中构成了最诱人的气象。我每天都在研讨那张舆图,常常一坐就是好几个钟头,上面的统统细节我都了然于心。坐在管家房间里的壁炉旁,我早已在设想中无数次从分歧的方向达到了那座奥秘的小岛。它上面的每一寸地盘我都已摸索过了,那座名叫望远镜山的高山,我早已登上了千百次,并站在山顶上赏识那瑰丽独特的美景。小岛上要么一下子呈现无数的野人,同我们苦战,要么就是漫山遍野的凶悍野兽,对我们穷追不舍。但是,厥后我们切身经历的冒险远远要比我当时统统的胡想更独特、更悲惨。
霍金斯能够同他的母亲住上一晚。再及。
“两位名流到底哪个说了算,我倒是要问你?”老管家嘟囔着,“特里劳尼先生才不会因为利夫西大夫的原因就不发言了呢。”
第二天一早,我和他步行前去本葆将军旅店。回到家,我发明母亲的身材和精力状况都很不错。阿谁长时候以来一向折磨我们的船长已经进了宅兆,再也不能给我们制造任何费事了。统统的东西都已经在乡绅的叮咛下被修复了,客堂和招牌都重新油漆过,添置了一些新家具,还专门为我的母亲在酒柜后添了一把标致的圈椅。为了在我离家后母亲不致贫乏帮手,他还为她找来了一个男孩当学徒。
傍晚时分,我们在乔治国王旅店前长满石楠的荒漠上搭上了邮车。我被雷德拉斯和一个肥胖的老名流夹在中间。车走得很快,夜晚也很冷,但是我仍然忍不住打盹连连,一上车就打起盹儿来。邮车翻山越岭,爬上山头又驶下溪谷,过了一站又一站,我睡得非常深沉。直到肋下猛挨了一拳,我才展开惺忪的眼睛,发明我们正停在城里街道上的一座大屋子前面。此时,太阳已经升得老高。