“好的,我们想出来看看。”状师说。但是阿谁老妇人表示这分歧适规定。因而厄特森先生说:“看来还是把这位先生的身份奉告你吧,这位是伦敦差人厅的纽可曼警长。”
老妇人立即显得有点儿幸灾乐祸:“啊,他出事了?产生了甚么事?”
一个脸白得仿佛是象牙的白发老妇人开了门,她有着伪善的边幅,虚假的笑容显得还算和蔼,举止也能够说是彬彬有礼。
厄特森低头思虑了一下,然后抬开端说:“如果你情愿坐我的马车,我想我能够带你去他的居处。”
马车达到目标地时,浓雾已经散去了一些。一条肮脏的街道便闪现在厄特森先生和警官的面前―一家小酒馆,一家低档的法国饭店,一家零售杂货店,一家两便士一份凉菜的小铺。衣衫褴褛的孩子在各处的出口挤来挤去,分歧肤色的女人进收支出,手里捏着钥匙,筹办去喝上一杯凌晨的开胃酒。但是眨眼间,浓雾又垂垂满盈开来,把他们同这些混乱的环境隔开。亨利・杰基尔那位敬爱的朋友―恰是此人将要担当二十五万英镑的财产―就住在这所屋子里。
厄特森和警长互换了一个眼色。“看来这小我的名誉很差。那么,”警长说,“太太,请让我和这位先生出来看一看他的房间吧。”
“天!先生,”警官惊呼道,“这是真的吗?”但是,激烈的奇迹上的大志当即让他的眼睛射出光芒。“这将在城里引发轩然大波,”他说,“或许你能帮忙我们找到阿谁凶手。”他简明扼要地论述了女仆的证词,然后把那截折断的拐杖拿给状师看。
厄特森听到海德的名字先是大吃一惊,再看到这半截拐杖,便确信无疑了。因为这根拐杖固然只剩下半截,但他仍然认出这是多年前他送给亨利・杰基尔的礼品。
现在,只要老妇人和海德住在这幢楼房里,此中海德占了两个房间。固然屋子内里的环境不如何样,这两个房间内部却安插得高雅而崇高,储藏室里装满了酒,盘子是银制的,桌布非常素雅讲究;墙上还挂着一幅名画,厄特森估计这是亨利・杰基尔送给他的,因为杰基尔但是个出了名的观赏家;地毯厚重温馨,色彩也很温和。但是,这间屋子看起来就像是方才被掳掠过一样:衣服被乱七八糟地扔在地上,衣兜被拉出来翻在内里,抽屉大敞着,壁炉内里有一堆像是刚烧掉文件而留下的灰烬。警官从这堆灰烬中捡出一本绿色的还没有被烧光的支票簿,同时在门背后找到了别的半截拐杖―因为这半截拐杖证明了警官的猜测,他显得有些镇静。颠末到银行调查,发明这个海德先生有几千英镑的存款,警官对案子的停顿很对劲。
凌晨两点摆布,她才复苏过来,赶快去报警,可凶手早已逃得不知所踪。被害人还躺在路上,满身血肉恍惚,早已没了人形,那副惨状的确令人难以置信。那根成为凶器的拐杖是用罕见的坚固木料制成的,在凶手毫无人道的施暴过程中,被生生折断成两截,一截滚落到路旁的水沟里,另一截被凶手拿走了。从被害人的身上发明了一只钱包和一块金表,但是找不到任何能够表白其身份的名片或其他纸张,只要一封封了口的信,能够他恰是要去往邮局寄信。信封上写着厄特森先生的姓名和地点。