巡丁甲:带路,孩子,在哪一个方向?(内声)
亲王:瞧吧,你便能够瞥见。(蒙泰初走下墓穴,然后走出)
劳伦斯:那就让我尽量简短地论述出整件事情的颠末,因为这一段烦复的故事比我这残剩的短折还要长。死了的罗密欧是死了的朱丽叶的丈夫,而朱丽叶是罗密欧忠贞的老婆,是我把他们的手牵到了一起,提伯尔特在他们奥妙结婚的那天死去,而正因为这个启事,罗密欧这新郎也被从维洛那城放逐;朱丽叶之以是蕉萃悲伤,并不是为了提伯尔特,而是因为他的启事;你们为了把她的烦恼排解,将她许配给了巴里斯伯爵,并逼迫她与他结婚,因而她来找我让我帮她出主张制止这第二次婚姻,不然便要他杀在我的寺院。是以我就给了她一瓶能够假死的药水,并且它也像我所料想的一样阐扬了效力,她服下它以后就如同死普通昏睡畴昔。
亲王:蒙泰初,来,固然你起的很早,但你的儿子却更早于你到来。
[蒙泰初及余人上]
朱丽叶:那是甚么人的声音?我必必要加快速率来处理了。哪,刀子!(抓过罗密欧的刀子)这儿便是你的刀鞘。(以匕首自刺)你就如许插深一点,让我死去吧!(扑在罗密欧身上死去)
[凯普莱特和凯普莱特夫人上]
[亲王率众上]
[一巡丁押鲍尔萨泽上]
凯普莱特:啊,蒙泰初大哥!请给我你的手吧,这便是我女儿能获得的最好的聘礼,我不再过量地苛求甚么了。
可曾有比这更惨的悲伤哀怨!(剧终)
[众巡丁及巴里斯侍童上]
鲍尔萨泽:朱丽叶的死讯是我陈述给的我的仆人,以是他仓促地从曼多亚赶来了这里,这座宅兆的前面。这是他让我一早送给老爷的信;当他走进宅兆的时候,他恐吓我如果我不先走得远远地,留他一小我在那儿,他将亲手成果我的性命。
凯普莱特:罗密欧一样要有一座出众的金像保卫在他爱人的身边,这两个捐躯在我们那可爱的仇恨下的不幸的人儿!
巡丁甲:有一个教士和罗密欧的一个仆人,他们手中都有掘墓的东西。(凯普莱特佳耦走进墓穴)
朱丽叶:走,你先去吧!我不肯意走。这是甚么?我的虔诚的爱人手中,紧紧地抓着一杯子?噢,我明白了,他必然是用毒药将本身的生命结束的。唉,爱人!你为甚么不给我留下哪怕一滴,而要把它全数都喝干?我要亲吻你的嘴唇,或许另有一点儿毒汁留在上面,能够让我像服镇静剂一样地死去。啊!你这还残留着一丝暖和的嘴唇!
亲王:把你们的悲哀先压一下,事前让我来察明事情的本相,在了然了详细的内幕以后,再放声痛哭出你们的悲怆;我的哀思或许比你们的更加深痛――来人呀,把那几个有怀疑的家伙带上来。
巡丁甲:好好地将他看押起来,等亲王来鞠问。
太惨了!被人杀死的伯爵就躺在这儿,朱丽叶也在胸口上插着一把刀子,固然她已经安葬在这儿两天了,但身上还是温热的象刚死了没有多长时候。去处亲王陈述,去告诉凯普莱特家里,再去唤醒蒙泰初家里的人,再剩下的人四周搜索一下。(多少巡丁连续下)固然我们看到了这个处所产生的这些惨事,但如果得不到人证物证,却没法明白它们的本相。
亲王:这个神甫所说的被这封信证明了,信中讲他们的爱情颠末和她死的动静,他还说他在一个费事的卖药人那儿买了一种剧毒非常的药水,他要带它来在朱丽叶的坟中喝掉,与朱丽叶共同长眠。这两家世仇在哪儿?――凯普莱特!蒙泰初!看一看吧,看一看你们的仇恨所形成的悲剧,上天用爱情的手将你们最敬爱的人夺走;因为我未及时措置你们的仇怨,我也落空了两个亲戚,大师没有谁躲得了奖惩。