①员:通“圆”。②柎:花萼由多少萼片构成,处在花的外轮,起庇护花芽的感化。
【原文】
向西二百里,是泰冒山,山南面多出产金,山北面多出产铁。洛水从这座山发源,向东流入黄河,水中有很多藻玉,另有很多红色的水蛇。
【注释】
【注释】
①石涅:据前人讲,就是石墨,古时用作玄色染料,也能够画眉和写字。②翟:一种有很长尾巴的野鸡,形体比普通的野鸡要大些。③鸾鸟:传说中的一种鸟,属于凤凰一类。
【译文】
【译文】
西二百里,曰泰冒之山,其阳多金,其阴多铁。浴水出焉,东流注于河①,此中多藻玉②,多白蛇。
又西四百里,曰阳之山,其木多①、、豫章②,其兽多犀、兕、虎、犳、牛。
【原文】
又西五百里,曰皇人之山,其上多金玉,其下多青①、雄黄。皇水出焉,西流注于赤水,此中多丹粟。
西次二经之首,曰钤山,其上多铜,其下多玉,其木多杻橿。
西方第二列山系的首坐山,叫作钤山,山上盛产铜,山下盛产玉,山中的树大多是杻树和橿树。
【原文】
【译文】
【译文】
【译文】
又西北三百七十里,曰不周之山①。北望诸之山,临彼岳崇之山,东望泑泽,河水所潜也,其原②浑浑泡泡③。爰有嘉果,实在如桃,其叶如枣,黄华而赤柎,食之不劳。
【原文】
【译文】
【译文】
③豹虎:虎字疑为尾字之误。
再向西二百里,是座龙首山,山南面盛产黄金,山北面盛产铁。苕水从这座山发源,向东南流入泾水,水中有很多美玉。
【译文】
【原文】
【译文】
总计西方第二列山系的首尾,自钤山起到莱山止,一共十七座山,路过四千一百四十里。此中十座山的山神,都是人的面孔、马的身子。另有七座山的山神都是人的面孔、牛的身子,四只脚和一条臂,拄着拐杖行走,这就是所谓的飞兽之神。祭奠这七位山神,在毛物顶用猪、羊为祭品,将其放在白茅草席上。别的那十位山神,祭奠的典礼,在毛物顶用一只公鸡,祭奠神时不必用米做祭品;毛物驻用一只正色雄鸡。
【原文】
凡西经之首,自钱来之山至于山,凡十九山,二千九百五十七里。华山冢也,其祠之礼:太牢①。羭山神也,祠之用烛,斋百日以百牺,瘗用百瑜,汤其酒百樽,婴②以百珪③百璧。其他十七山之属,皆毛牷④用一羊祠之。烛者,百草之未灰,白蓆采等纯之。
又西四百里,曰薰吴之山,无草木,多金玉。
再向西四百里,是座小次山,山上盛产白玉,山下盛产铜。山中有一种野兽,长得像浅显的猿猴,但头是红色的,脚是红色的,名叫朱厌,一呈现天下就会大起战事。
【原文】
②原:通“源”,水源。③浑浑泡泡:描述水喷涌的声音。
【原文】
再向西北五十里,是高山,山上有丰富的白银,山下到处是青碧、雄黄,山中的树木大多是棕树,而草大多是小竹丛。泾水从这座山发源,然后向东流入渭水,水中有很多磬石、青碧。
又向西三百里,是中皇山,山上多产黄金矿石,山下发展着很多蕙、棠。
又西三百里,曰中皇之山,其上多黄金,其下多蕙棠①。
①:即水松,有刺。②豫章:前人说就是樟树,也叫香樟,常绿乔木,有樟脑香气。