他们的推断并非全错,却也间隔究竟非常悠远。令得这个年青人如此蕉萃的绝大部分启事出自精神,而非感情,且这点必须归咎于朱利阿诺与其兄长的父亲,“痛风者”皮耶罗.德.美第奇。
他们相互通报和确认圣子重生的动静,大声问候,调情逗乐,在追逐推搡中穿过一条又一条阴暗潮湿的街道,这些街道蜿蜒盘曲,纵横交叉,但不管挨次还是是非没有任何法则可言,其混乱庞大的程度即便与一盘打翻的山羊肠子相较也毫不减色――一四七八年的佛罗伦萨城区布局非常风趣,作为分别根据的既不是财产,也不是职位,而是姓氏与血缘――具有同一个姓氏的家属成员,连同亲戚,豢养的教士、贩子,附属于己的雇佣兵、仆人和工匠沿着一条街道,或者环绕着一个广场居住在一起,以便能够在最短的时候内堆积起最多的力量与博得最多的支撑。
崇高且富有的夫人们披裹着石榴形斑纹、莨菪叶纹和花瓶纹样织锦缎的大氅或由僧衣演变而来的披肩长外套;紧贴着曼妙身躯的是天鹅绒的敞胸长裙,搭配着提花织物的袖子,或是大马士革呢绒的方领长裙与镂空丝绒袖子,抑是亮缎与亚麻;袖子与长裙的肩部用金银细绳及珍珠纽扣连接,用心保存的裂缝间暴露疏松乌黑的丝绸或亚麻衬里;与布衣比拟,她们的领口更加广漠伸展,乃至于除了装点着精美花边的装潢胸衣外,人们常常还能清楚地瞥见“闪动光辉的肌肤直至暴露的半个闪烁的胸膛(一个宗教鼎新家如此怒斥大开特开的领口)。当然,为了不至于被气愤的修士们从教堂里赶出来,她们不得不向本身的父兄和丈夫索要大量的宝石、珍珠、来自于威尼斯的精美花边和薄如蝉翼的金纱来讳饰本身的胸膛和脖子――你看,她们并不是故意违背豪侈限定法的。
幸亏明天他的肩膀、衣袖、紧身裤里的添补物倒没像以往的那样夸大到令人瞠目结舌――朱利阿诺记得两天前看到年青帕奇的时候,他两腿之间的可多佩斯(遮挡裆部的挡布)上都刺绣着精彩的斑纹,镶嵌宝石、珍珠,内里“充沛”的添补物使它看起来就像个带着帽子的婴儿脑袋,更别说身上的其他部分了。
或许应当提示一下洛伦佐,看看帕奇家比来又干了点甚么,是抓住了百人团(注1)里哪个蠢货的把柄还是拉拢了某个美第奇家的代理人。
楔子
朱利阿诺属于最后一种,他在“受难日”(重生主日的前两天)的拂晓之前病发,一阵强似一阵的痛苦已经折磨了他整整一个彻夜和两白日,期间即便是轻微活动或触摸,也能够令他痛得晕畴昔。最糟糕的时候,红肿滚烫的膝盖和小腿乃至没法接受哪怕只是一张丝绸床单的重量。
亮闪闪的弗朗西斯科.德.帕奇从敞廊的暗影里冒出来,他是帕奇家属的宗子,是朱利阿诺的姻亲,伯纳多.班迪尼就像鞋跟紧跟着鞋底那样跟在他的身后。两个年青人明天的穿戴非常富丽,特别是年青的帕奇,他敞开着绣满了黄金族徽的银地浮花织锦外套,闪现出缀满珍珠的乳红色天鹅绒紧身短上衣和脖子上挂着的宝石项链,打褶的广大衣袖差未几能够塞进另一个小一点的帕奇――幸亏明天他的肩膀、衣袖、紧身裤里的添补物倒没像以往的那样夸大到令人瞠目结舌――朱利阿诺记得两天前看到年青帕奇的时候,他两腿之间的可多佩斯(遮挡裆部的)上都刺绣着精彩的斑纹,镶嵌宝石、珍珠,内里“充沛”的添补物使它看起来就像个带着帽子的婴儿脑袋,更别说身上的其他部分了。