我胡想有一天,在佐治亚的红山上,昔日仆从的儿子将能够和昔日仆从主的儿子坐在一起,共叙兄弟交谊。
thiallofgod’aning.
我胡想有一天,阿拉巴马州能够有所窜改,固然该州州长现在仍然满口贰言,反春联邦法律,但有着一日,那边的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,联袂并进。
hereoutofgreatareaswheandstaggeredbransofworkarptive.
sylvania!
oringwithringwith.
lorado!
!
我明天有一个胡想。
wid:“beself-;dequal.”
一篇马丁路德金的演讲稿,耳熟能详的ihaveadream,一起来朗读
我胡想有一天,深谷上升,高山降落,盘曲盘曲之路成坦途,圣光表露,满照人间。
whampshire.
ry,’,
day.
landwheremyfathersdied,
我有一个胡想(翻译)
daydowninalrhavinghislipsdrippingdayrighleblackboysandblackhers.
好好学习,每天向上。
ainside
day.
thisisourhope.thisisthefthesouthwith.withthisfaofhope.withthisfatransfd.withthisfawinoneday.
我胡想有一天,乃至连密西西比州这个公理匿迹,压迫成风,如同戈壁般的处所,也将变成自在和公理的绿洲。
这就是我们的但愿。我怀着这类信心回到南边。有了这个信心,我们将能从绝望之岭劈出一块但愿之石。有了这个信心,我们将能把这个国度刺耳的辩论声,窜改成为一支弥漫手足之情的美好交响曲。
lythat;rgia!
让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗莱纳去,回到佐治亚去,回到路易斯安那去,回到我们北方都会中的穷户区和少数民族居住区去,要心中稀有,这类状况是能够也必将窜改的。我们不要堕入绝望而不能自拔。
wyork!
rslave-hed.
ihaveadream
我胡想有一天,这个国度会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们以为这些真谛是不言而喻的;大家生而划一。”
朋友们,明天我对你们说,在此时现在,我们固然蒙受各种困难和波折,我仍然有一个胡想。这个梦是深深扎根于美国的胡想中的。
groisstillsadlycrippledbythendofpovertyingroisstilietyandfindshind.sowe’.
一百年前,一名巨大的美国人签订体味放黑奴宣言,明天我们就是在他的雕像前集会。这一寂静宣言如同灯塔的光芒,给千百万在那培植生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了但愿。它的到来如同欢乐的拂晓,结束了束缚黑人的漫冗长夜。
wallowinthevalleyofdespair.
ihaveadreamlorifthr.
landofliberty,
ring!