首页 > 我的陈年鬼友 > 第161章 宇治桥姬

我的书架

桥姬大吃一惊,想奔向丈夫,不料丈夫却消逝了。这时桥姬才明白,丈夫为了摘取海岸岩上的裙带菜,不谨慎出错落海而灭顶了。桥姬只能哀哀欲绝地回宇治。

残存出来的漏酒顺着脖子滑落,喉结较着的起伏,酒水流进了衣里,却也早就风俗。

紫式部也晓得宇治桥姬传说,在《源氏物语》中「宇治十帖」写下〈桥姬〉、〈浮舟〉等三位女性的悲恋故事。安然期间初期、中期,贵族常常把爱情的忧?及思念情怀,依托於和歌或诗文,将之升华为一种「美」。是以这期间的桥姬,始终是个一心一意等候恋人前来的忧愁斑斓女神形象。

われを待つ(まつ)らむ宇治(うじ)の桥姫(はしひめ)」

此传说中的桥姬,并非女神,也非《源氏物语》中躲在垂帘内的贵族女子,而是百姓身份的守桥女子,跟丈夫仿佛也住在一起。而丈夫为了有身中的老婆,到远处摘取裙带菜,这行动也非常「百姓」。

宇治桥西边有座小小的「桥姬神社」,传闻目前是断绝男女干系的女神,本地人停止婚礼时,凡是制止路经神社前。而神龛内奉祀的是一具上半身赤身,下半身穿绯红裤裙,左手缠蛇,右手握著垂钓钩的女鬼神像。

美酒配美人,且不美乎?

濑户真中古和物茶入(茶瓶),代价50贯,表面闪现略带弧形的筒型。参照古今集合“今宵还是孤枕眠,宇治桥姬入我心。”而取此名。

丈夫当即前去伊势(三重县)。过了几天,仍不返来。桥姬很不安,也解缆前去伊势寻觅丈夫。她在海岸盘桓,成果浪涛中呈现了敬爱人的昏黄身姿。满身水滴,面无赤色。丈夫爬动惨白双唇,念出一首和歌:

「狭筵(さむしろ)にころも片敷(かたしき)今宵(こよい)もや

上述和歌是《古今和歌集》卷十四,恋歌四的古歌,作者不详。安然期间男女一起过夜时,凡是脱下两人身上的衣服,铺在席被骗被褥。「片敷」是只铺一人份的衣服,表示独寝。

桥姬在此已非当年那位痴心等候郎君的女子了,而是「你若敢丢弃我,老娘就给你都雅!」的悍女。

推荐阅读: 全民末世抽奖:我每日无限SSS     军少夜宠:小甜妻,乖!     英雄联盟之永恒巅峰     附身执照     这个总裁有点萌     地府淘宝商     崛起在晚明     至尊兵魂     得妻如倾     魔王契约     东北灵异先生     三国之炎火燎原    
sitemap