在印加王宫的西边不远处有一片印加王妃的居住区,也算是基多王宫的后宫。这里被一大片高深的围堵所遮挡,高墙内里盖着一片片精美的屋舍和天井。与繁华街上的王公贵族的那种简练安稳的古堡式的室第比拟,这里的室第倒是清幽文雅的屋房和天井。并且,每个天井之间都有一道并不太高的围堵环抱。围堵与天井之间有效鹅卵石铺成的曲折的小径,小径中间种着一些花草和树木,另有小溪流水从奇石和假山之间潺潺流过。这里的房屋几近都是十多平米的一间间小屋。小屋里也并非像王宫那样地都丽堂皇,倒是非常地整齐、高雅和清爽。
母亲说,“你父王已病,为何不将他快快地护送回宫?”
实际上,这片后宫的天井里住的都是一些已不再很年青,并且都已经有了孩子的妃子。而那些年青无子的妃子差未几都住在王宫里,因为她们要整天伴随和服侍着印加大王。而妃子一旦有身生子,就必必要分开王宫,隐居起来,以是,就会被安排在这片后宫的天井里居住,以便生子和哺育孩子。
帕丽亚王妃让儿子如许一训,吓得不敢哭了,她一边擦着泪,一边问儿子,“那你说该咋办?”
查尔库奇马感觉外甥言之有理,便持续闭着眼睛合着双手算计着说,“若真如此,必是华斯卡尔担当王位,立皇族远亲坎帕克印加巴巴拉・帕尔卡亲王为帮手。”
帕丽亚王妃听着这话,不由一惊,说,“天呀,大王如果一死,你我这对孤儿寡母将该如何?”说着,便放声地哭了起来。
,与传统正统的印加女人和女孩截然分歧。印加女人和女孩须低眉扎眼,逆来顺受,规端方矩,本本分分,不得有特别的举止和言行。而基多女子和女孩倒是大胆多情,妖野非常,身上到处长着勾魂的眼睛。并且女子和女孩越是放荡越是明丽就越是有魅力,越是能招致男人的欢乐。
王子想了想,就对母亲说,“我已经派父王的侍从哈亚去叫查尔库奇马娘舅了。娘舅见多识广,足智多谋,善于瞻望,想必他能给我们出些主张。他恐怕很快就会赶到。”
王子说,“还在乌素雅克湖那边。”
母亲又问,“你父王现在那边?”
多数的王妃几近都只要一个孩子,因为妃子一旦有身生子,就难再能获得大王的宠幸。但是,帕丽亚却为大王生下了两子一女。除太宗子阿塔瓦尔瓦,次子叫瓦伊帕尔孔,本年只要15岁,与威武漂亮的宗子比拟,次子更像一名荏弱惨白的贵族公子哥。女儿叫塔鲁卡,在克丘亚语中是鹿的意义,还只要一名只要13岁的仙颜少女。
此时,帕丽亚正在教女孩们跳着一种名叫“亚拉维”的跳舞。这类跳舞是基多本地人流行的一种跳舞,因为这类跳舞发源于敬神或祭神,祈求彼苍赐福人间。跳舞的舞步持重妥当,既有踢踏舞步,也有肩胯行动。舞者头上常戴有羽饰,手握小沙槌并带脚环。舞动起来显得高雅美好,且粗暴健旺。她们在跳舞时要唱着歌,还要奏着乐。歌曲是以羽调式为主,以小三度开端。乐器是用竹管或南美兀鹰羽管束成的排箫和五孔横笛。曲调严厉朴素,但也有些单调,并且是不竭地反复。
阿塔瓦尔帕王子不喜好娘舅这类神神叨叨的说话体例,就甩着脸子,皱着眉头对娘舅说,“高贵的查尔库奇马大祭司,我的娘舅,我叫你来是让你给我和母亲拿主张的,不是让你感天叫地的。”
查尔库奇马惊得半天赋伸开嘴,说,“天呀!印加人的大灾大难就要来临了。”