首页 > 诱宠鲜妻:老婆,生二胎! > 第174章 夫妻配合
演员们退场以后,主持人捧起一只绣球走出来,“接下来,是我们的伐鼓传花,鼓声停的时候,绣球在谁的手里谁就要演出一个节目!我们就从……这个小朋友开端!”
伴着鼓点,大师立即开端传绣球。
“人家小朋友都不怯场,我们做家长的如何也要给孩子来点榜样感化,对不对?”主持人笑着走过来,“来,我们给这位家长朋友鼓鼓掌!”
湖边草地上,篝火燃起,火舌嘶嘶地舔着烤架上鲜嫩的羊肉,诱人的香味就在草地上伸展开来。
There's no love(再没有甚么爱)
Could give more love(能够给我更多爱)
Like your love(如你的爱炽烈)
跟着主持人的声音,鼓点停下,落在一个小男孩手里,小男孩有点内疚地走出来,最后背了一首诗,大师报以掌声。
“停!”
桑地主动给她出主张,“妈咪,你能够唱歌呀!”
唱到一个段落,俄然响起琴音,桑榆错愕地转过脸,只见江东隅不知何时已经带着桑田走到主持人身侧,琴音恰是来自他手中的吉它,小家伙则站在一边帮他将话筒对准吉他。
“烤全羊要熟还要等一会儿,上面请我们度假村的事情职员,为大师献上一点末节目!”
唱着歌,想起畴前各种,桑榆的眼睛里已经噙上泪水,拼力节制住情感唱出最后一句歌词,她弯下身,向世人施礼,用手抹掉脸上已经脱眶而出的泪水。
“我?!”桑榆抱着绣球站起家,“这个……我……”
落日落下,暮色覆盖全部营地。
Unless you're there(除非有你在)
“Look into my eyes(透过我的双眸)
“看,我们小朋友都说了,家长可不能再推让了哟!”主持人说着,就将话筒递到她手上,抬起双手带头鼓掌,顿时又是一片掌声。
然后,传球持续。
她这才回过神来,唱:
There's no where(我别无去处)
You will see what you mean to me(你就会明白,你对我意味着甚么)
“我会唱得歌也不太多,要不然,我就唱个……很老的歌吧!《EVERY THING I DO》,唱得不好,大师别笑我!”
抬脸看到她,江东隅以手掌击扣琴身,重重扫了一下弦。
熟谙的曲子,熟谙的琴音,分离数年的人……
男人盘腿坐在草地上,俊脸在腾跃的火光下忽明忽暗,统统恍若畴前,桑榆刹时失神。
半晌,球就传到桑榆手里,桑榆正筹办将球传出去,主持人已经喊了停。
All the time,all the way (任何时候,任何体例)
一名歌手走上来,操琴唱了一首歌,接下来,度假村的事情职员,又演出了跳舞和摔交之类的节目。
……”
清清嗓子,她悄悄数了下拍子,然后开口。
“……
And no other(像也没有其别人)
……”
“哇,真是默契的伉俪共同,好动听的情歌!”主持人走过来,接过她手中的话筒,“掌声送给我们的这位妈妈,为了嘉奖他们的超卓演出,我们把第一块最鲜嫩的一块烤羊肉嘉奖给他们!”
主持人将绣球交给一个小朋友,表示鼓手敲鼓。