不一会儿,MV也公布到网上。
但是他们遐想那首日文翻唱歌的呈现,导致鱼鱼没时候打磨,能够了解。
在粉丝眼中,《带你去观光》就这么仓促出世。
这是一首日文版歌,配着《带你去观光》的轻松旋律,加上歌词不错,点击量顿时蹭蹭地往上涨。
这就有点难堪了,谁特么会急到原唱没出,就弄同人翻唱来捞人气,真是没本质。
乃至另有人把站台视频里第一首知名曲复原出来,放在N站分享一遍,挂着卖琴谱的名号赢利。
余然儿三人挤在一块旁观视频,圆圆和余芊不由赞叹道:“牛逼啊,这视频前期制作的程度实在高,你找谁做的?”
“好听!”
MV里只要都城、魔都、大理、东京、洛杉矶这五个都会风景呈现余然儿和余芊的身影。
不料那栏写着两中文――“鱼鱼”。
“别啊!”
“竟然另有这类奇葩,人家原唱还没发原曲,就填词翻唱。”余芊不爽道。
视频搬到B站后,B站粉丝们先是感觉很好听,然后看看该歌的原作者是谁,想膜拜一番。
某些音乐迷忍不住本身编日文歌词,上传到环球音乐协会,被奉告反复率百分之百,定为抄袭,考核不过。
“求问原歌是啥,哪位妙手到中原问问原作者,我想听原唱的歌词。”
旋即她又向余芊建议了狠恶的打击。
话说那日余然儿在站台操琴后,视频被大UP主带火,以后《告白气球》被岛国人改编成日文歌。
“滚!整天不学好,归去我先啪你!”
终究表妹没有获得正面答复,至于余然儿姐妹二人到底是不是B站UP主,仿佛已经不首要了。
……
晓得原唱是谁就好办,一群粉丝又跑到直播群里私聊余然儿,激烈建议余然儿快点公布新歌,免得风头被日文翻唱曲盖过。
绝对是你了,大表姐!
这让她想起那一天,被小表姐安排的惊骇。
“切,不说算了。”
巴黎、土耳其、迈阿密没有二人的身影,只要纯粹的风景,分量极少,是小助从网上掏来的。
“同求!”
“芊芊表姐,你家鱼鱼在干吗呀?”
过了一今后,余然儿才奉告二人MV视频来了。
有些逻辑党发明歌词里为了压韵而产生的瑕疵,感觉很不舒畅。
“短长了,这首歌的BGM不恰是鱼鱼没公布那首歌吗?”
这绕来绕去的,本来这首歌的原唱是中原的B站UP主。
反复率百分之百,意味着这首曲子人家已经被正版认证,搜不到只是版权方没公布罢了。
但是人家已经标明是那歌是翻唱改编,并不是原版歌,这就不好吐槽了。
另有鱼鱼的其他歌,也被改编成日文版,纷繁表态N站翻唱区。
不太小助的存在不能透露,哪怕小助不到一分钟的工夫就弄好完美的MV视频,她也不能急。
前半句没弊端,后半句直接捅破窗户纸,很有种笑里露刀的赶脚。
世人不由迷了,这位作者不是中原人吗。
……
余芊的QQ头像快速暗淡,不再答复表妹的告饶。
“话说这不是原唱?”有人搜不到原版,还觉得这就是正版的。
“傻啊,不会看标签吗,这是翻唱曲,改编而来的!”
“没事,有位妙手卖力做视频的,之前一向在弄,片头片尾和之前的素材早就弄完了,差个洛杉矶罢了。”余然儿无所谓道。
这首歌在岛国N站走红,引发了某些视频搬运工的重视。
但是对方的答复是:“洗洁净身子等我返来!”