兰登再次细看,终究重视到“possessed”这个单词前后两边潮湿的石膏根柢下模糊约约呈现了更多的笔墨。
兰登点点头。这是一个再公道不过的猜想。毕竟,佐布里斯特修改过波提切利的《天国图》,这闪现出他有通过借用大师的作品与窜改艺术佳构来满足本身需求的癖好。
久久没有动静。
九。
“第一诗节是但丁的原文,几近一模一样,”兰登说,“哦,有着安定聪明的人啊,请重视这里的含义……就藏在晦涩的诗歌面纱之下。”
“冥府,”兰登答复道,“这个词中的c-h不发音,意义是‘住在地下的’。”
兰登摇点头。“我以为不是。它采取了类似的诗歌格局,但是我认不出它是但丁的原文,更像是有人在仿照他的气势。”
将你的耳朵贴在地上,聆听小溪的流水声。
男人环顾四周,他的目光落到了主祭坛上。那是一块庞大的长方形大理石,置于一个神龛中,前面由小立柱和缆绳围成的停滞,将观众挡在内里。
兰登读到下一句时,不安地点了点头。
这名男人宣称他特地从美国赶来,为的就是在圣约翰洗会堂里祷告,但愿他那可骇的皮肤病能被治愈。讲授员开初回绝对他施以怜悯,但他的怜悯心终究还是被唤醒了。只为在洗会堂里伶仃呆上五分钟而给出的五百美圆报价无疑起了促进感化……再加上他不竭增加的惊骇,他担忧这个看似罹患感抱病的男人会在他身边站上三个小时,直到洗会堂开门。
兰登镇静地解释说:“这段笔墨摘自但丁的《天国篇》中最闻名的一个诗节,是但丁在催促最聪明的读者去寻觅埋没在他那奥秘诗作内的聪明。”
“Cinque minuti,”讲授员提示对方,悄悄翻开门闩,把大门推开一条小缝,刚好能够容得了皮疹的男人溜出来。讲授员关上门,将男人关在内里,也将统统声音反对在了内里。就五分钟。
这段笔墨的轨迹诡异地令人遐想起炼狱山上通往天国的回旋上升之路。兰登这位标记学家立即辨认出了切确的螺旋。对称的顺时针阿基米德螺旋。他还重视到,从第一个单词“哦”到中间的句号,扭转次数也是一个熟谙的数字。
“它所指的是地下,”西恩娜说。她也跟着他一起看下去。
兰登和西恩娜沉默不语地研讨了一会儿这些奥秘的诗句。这首诗令人忧心忡忡、毛骨悚然,同时又非常费解。用到的总督和泻湖这两个词令兰登坚信不疑,这首诗提及的的确是威尼斯――一座由数百个相连的泻湖构成的奇特的意大利水城,并且数百年里它一向为被称作总督的威尼斯元首所统治。
兰登点点头,为这段笔墨感到猜疑。血红色的水……那边的泻湖不会倒映群星?
兰登看到了阿谁词,第一次快速浏览时他没有重视到。那是天下上最绚丽奇特的都会之一。兰登打了个冷颤,晓得那刚好也是但丁・阿利基耶里被感染上那致命的疾病并终究归天的处所。
有能够吧。兰登昂首望着头顶上的镶嵌画,画中的撒旦正在吞噬那些没有能洗清本身罪孽的不幸灵魂。但丁……鬼迷心窍?这仿佛说不太通。
西恩娜目不转睛地望着他。“你在说甚么?”
“佐布里斯特,”西恩娜小声说,“必然是的。”
“罗伯特,是我,”是一个男人活力的声音,“我晓得你就在前面。你快出来,亲身给我一个解释。”
洗会堂的北门必定方才翻开过,起码翻开过半晌,因为兰登听到了内里广场传来的声音,但是门俄然又被关上了,四周重新规复了安好。