当撒迪厄斯・舒尔托扶摩丝坦下车时,他说道:“摩丝坦蜜斯,这就是樱沼别墅。”
“‘合法我还在揣摩这事的时候,一昂首,瞥见我的仆人拉尔?乔达站在门口,他悄悄走出去,不声不响地闩上门,对我说:‘别惊骇,仆人。把他藏起来,除了咱俩,谁都不晓得你害死了他。我们把他从速措置掉,在这深更半夜,有谁会晓得呢?’我说:‘我没害他。’拉尔?乔达摇点头,笑着说:“我都闻声了,仆人,我闻声你们辩论,闻声他倒下和撞在箱子上的声音。放心,我不说出去。这里的人都睡着了。我们一起把他埋了吧。”他的一席话提示了我。莫非我不信赖本身忠心的仆人,反而去祈盼坐在审判席上的十二个陪审员宣布我无罪吗?拉尔?乔达和我在那天早晨把他的尸身埋了,没过几天,全城的各大报纸就登载了摩丝坦上尉失落的动静。我奉告你们这些究竟,你们说,摩丝坦的死是我的错误吗?我的错误是不该擅自埋葬尸身和独占宝贝,我把摩丝坦的那份也归为己有,以是,我想让你们把财宝还给他的女儿。把耳朵凑过来,宝贝就藏在……’
我的火伴诚心肠说道:“心肠真好。你的行动太令人打动了。”
用了好几个礼拜,乃至是几个月的工夫,我们挖遍了花圃的各个角落,力求找到那批财宝,到头来还是一无所获。一想到保藏财宝的处所竟留在了他临终的口中,就差一句没说出来,我们气得发疯。就凭那串珍珠,我们便能够判定出那批缥渺难寻的财宝是多么地代价连城。有关这串珍珠的去留,我和哥哥巴索洛纽曾停止过会商。这些珍珠明显非常值钱,他有点难以割舍。在对待朋友和财宝方面,我哥哥与我父亲犯一样的弊端。他以为,倘若把这串珍珠送人,能够会引发闲言碎语,乃至还会带来烦恼。我所能做到的就是压服我哥哥,由我把摩丝坦蜜斯的地点找到,而后,每隔一段时候给她寄一颗拆下的珍珠,如许,起码能使她不必为糊口犯愁。”
“因为在这个题目上我们俩定见分歧,最后只好分开。我带着一个印度仆人和拳击手威廉分开了樱沼别墅。明天,我发觉了一件最首要的事情――宝贝已经找到了。我这才与摩丝坦蜜斯获得联络。现在我们要一起到上若伍德,向我哥哥追索我们应得的一份。昨晚,我已经把我的定见向哥哥巴索洛纽说过了。或许他不欢迎我们,但他总算是同意我们前去了。”
这小矮人停了一下,再次扑灭他的水烟筒,凝神地连吸了几口。我们悄悄地坐着,聚精会神地听他报告那古怪的故事。摩丝坦蜜斯在听到她父亲灭亡的那段时,面色煞白,我担忧她会晕倒。桌子上放着一个威尼斯制造的彩玻璃水瓶,我从瓶里倒了一杯水给她喝,她才缓过神来。歇洛克・福尔摩斯靠在背上,闭目深思。一瞥见他,我不由得想到,就在明天凌晨他还说甚么糊口平平有趣,但是现在却有一个最富刺激的案件等他去破了。撒迪厄斯・舒尔托先生坐在那边看看这个,瞧瞧阿谁,明显,他对本身的论述给我们形成的影响感到高傲。而后,他吸着水烟,持续陈述,“你们不难设想,当我和哥哥听父亲提及那些财宝,别提有多镇静了。
“他持续说道:‘我要奉告你们摩丝坦是如何死的。他患心力弱竭已经多年,但他从未奉告过任何人。只要我一人晓得。在印度退役的时候,某种奇遇使我和他获得了一多量财宝。我把这些属于我们俩的财宝带回了英格兰。摩丝坦达到伦敦的当天早晨,便直奔这里想要拿到他的那一份。他从火车站步行来到这里,由现已死去的我那忠厚的老仆拉尔?乔达带了出去。在平分财宝的题目上,我与摩丝坦产生了争论,我们辩论得非常狠恶。摩丝坦大怒之下,从椅子上跳了起来,就在那短短的一刹时,他俄然手捂胸口,神采暗淡,抬头向后倒下。他的头撞到了宝箱的箱角上。当我畴昔哈腰将他扶起时,我惊骇地发明他已因心力弱竭而死了。’