“你真是想得太殷勤了,”福尔摩斯说,“不过,去不去得看晴雨表上的度数。”
福尔摩斯说:“他必然很老了吧。”
我说:“如果他不想和特纳蜜斯结婚的话,那他的目光太差劲了。”
博思柯姆比水池位于特纳先生私家花圃和哈瑟利农场之间。水池劈面是一片树林,哈瑟利农场这侧有富强的树林;从树林的鸿沟到水池一侧的那一片芦苇之间,有一片狭长的湿草地带,大抵有二十步宽。发明尸首的切当地点,是非常潮湿的空中,死者倒下后留下的印痕非常较着。福尔摩斯沿着空中绕了一圈,然后看着雷弥瑞德。
“歇洛克・福尔摩斯先生!”她在把我们两人打量了一遍以后,终究凭着女性灵敏的直觉盯住了我的火伴,大声说:“我真欢畅看到您来这里。我坐车赶来就为了让您晓得我有多欢畅!我晓得詹姆斯没干,我就是必定这一点。我也但愿您在开端窥伺前也体味这一点。这一点您千万不要思疑,我和他是一起长大的,他的缺点我是最清楚了。可他此民气软,连只苍蝇都不肯伤害。真正体味他的人都会感觉对他的控告的确是荒唐透顶。”
福尔摩斯笑着说:“月光总比迷雾更清楚。哈瑟利农场已近在咫只了,对不对?”
我单独闲躺在沙发上,开端思考案情,思虑当天所产生的统统。若这个年青人所说的是真的,那么,从他分开父亲到回到父切身边期间,究竟产生了甚么怪事?莫非我这个当大夫的看不出死者的伤痕有甚么奇特的吗?我要了一份载有审判记录的周报。在验尸证明书上写道:死者脑后的第三个左顶骨和枕骨的左半部因被粗笨兵器撞击而分裂。我摸着本身头部被撞击的位置,明显,这一偷袭是来自死者背后的。这在某种程度上对被告无益,因为别人瞥见他是和父亲面劈面扳谈的。但是,死者也能够是在他转过身时被他儿子打死的。不管如何,应当让福尔摩斯重视到这一点。并且,“拉特”,意味着甚么呢?我左思右想。别的小麦卡西瞥见的那件灰色衣服。如果说的是真的,那么凶手必然在逃窜时掉下了他的大衣也能够是件披风。但是他竟然敢在距小麦卡西不过十几码的处所把衣服捡走。这全部案件实在太令人费解了。对于雷弥瑞德的一些设法,我并不感觉惊奇。但是,我坚信歇洛克・福尔摩斯的洞察力。以是,只要有新的能证明小麦卡西是无辜的,这统统都有但愿。
“我会的,特纳蜜斯。”
“感谢你供应的这些环境。这对弄清案情很有效,”他说,“假定我们明天登门拜访你父亲,能见他一面吗?”
福尔摩斯专注地投入到案情的思考中,俄然他缓慢走在横贯草地的巷子上,然后穿过树林走到博斯柯姆比水池。空中上漫衍着零散的足迹,在巷子和路畔两侧的空中上。福尔摩斯时而停下来看着,时而又急仓促地寻觅着。偶然他会绕一下再走到草地上去。
“没有,他和别人一样感到很利诱。他是个非常诚恳的人。”
福尔摩斯说:“这件事很风趣。”
“在哪方面牵涉到你呢?”福尔摩斯问。
“我但愿能为他廓清,特纳蜜斯。”歇洛克・福尔摩斯说,“你该信赖我会竭尽尽力的。”
“事到现在,我也不能再坦白甚么了。在关于我的事情上,詹姆斯和他父亲有很大分歧。麦卡西先生非常但愿我们结婚,因为我和詹姆斯自小青梅竹马,一向像兄妹一样相亲相爱。当然,他还年青,也没甚么糊口经历,并且――并且――他天然也不想现在就结婚立室。以是他们老是争啊吵的。我敢必定,此次也是因为这个启事才吵起来的。”