“传闻你有停顿了,福尔摩斯先生?”辅弼一进门便欢畅地说。
“福尔摩斯先生,我们必然要把事情弄明白,因为这类日子实在令人烦心。”
“她甚么时候来的?”
“夫人,我再也想不出别的体例了。我受了拜托,必然要把这封首要的信找返来。以是我只好来要求您把这封信交到我手中。”
“如许不可,这会导致我家庭的悲剧。我不晓得拿了我丈夫的信会有甚么政治影响,但是我非常看重本身的爱情和丈夫对我的信赖。我复制了一把钥匙,翻开了文件箱,并把文件送到了高道尔芬街。”
“夫人,为您我真是把该做的都做到了,但您还是不明白。”
她从怀里拿出一把小钥匙翻开了箱子。他把这封信塞到靠上面的一个文件里,夹在两页之间,然后又锁上了。夫人把它送回了寝室。
“不成能有人拿走文件只是为了把它藏在家里。”
“福尔摩斯先生!”
“我来这儿是因为我感觉文件还在您家里。”
“出去的是个妇女,她长得很黑,神采癫狂,她用法语说:‘这下子我可发明你和她在一起了。’接着他们俩就打了起来,卢卡斯手里拿着椅子和那女人手中的刀子抵当着。我非常惊骇,当即冲出屋子,分开了。第二天我在报纸上看到了卢卡斯的死讯。
他摇了一下铃,出去的是管家。
“有点儿但愿。”
她很快走到一个写字台旁,拿出钥匙翻开抽屉,取出来一封淡蓝色的长信封装着的信。
“您是否忽视了甚么处所呢?”
“没错,就是它,信没动过。”
她朝呼喊仆人的手铃那儿跑畴昔。
“我要把统统都奉告您,福尔摩斯先生。我敢说我是全伦敦最爱本身丈夫的女人了。但是他如果晓得了我的所做所为,是不会谅解我的。因为他很看重名誉。求您援救我,我和他以及我们百口的幸运现在都遭到了威胁。”
“我按商定的体例敲了门后,就跟他走进屋里,没有关上大厅的门。记得在我出来的时候,有个妇女等在内里。我把文件交给了他,他就把我的信还给我了。就在这时,我听到了脚步声。卢卡斯仓猝用地毯盖上了文件。
“先生,您,您在欺侮我。”
“很素雅,穿一件拖到脚面的长袍。”
“结婚前,因为本身豪情上的打动,我写了一封笨拙的信。我绝没有歹意,但如果我丈夫读了这封信,就再也不会信赖我了。就在我尽力把这件事忘记时,阿谁叫卢卡斯的家伙给我写了一封信,说他手里拿着那封信,还要把信交给我丈夫。我求他不要如许做,他就让我给他拿来他想要的文件,以作为互换前提。福尔摩斯先生,固然他已经包管说我丈夫不会遭到任何侵害,但是如果您是我,您会如何办呢?”
一个高个子差人溜进屋来,满面通红。
“还是在他的寝室里。”
福尔摩斯看了看他的表,说:“还剩下一刻钟了,我要等他返来。”
“这太奇特了。福尔摩斯先生,你如何晓得信在这里?”
而当我们到那位欧洲事件大臣的官邸时,我朋友要找的倒是他的老婆。我们走进了起居室。
“因为我信赖信在这儿。”
“夫人,时候很紧,请您快点儿说。”
辅弼仓猝从他手中拿过那封蓝色的信去。
“我也感觉信在那儿。”
“您想要恐吓我,先生。您都晓得些甚么呢?”
“先生,他十二点三刻会到家的。”
“可那文件是放在上面的。”