“没错,就是它,信没动过。”
“夫人,不消摇铃。您一摇铃,我所做的统统尽力都付诸东流了。交出信来吧,我会安排好统统的。如果您不听我的话,我就把您给捅出来。”
她看着我朋友,神采惨白。有两次她想要说话,但又闭了嘴。
福尔摩斯说:“好了,就等你丈夫返来了。另有非常钟,夫人,您应当奉告我,为甚么要干这类事?”
“现在还不能说。几个疑点还未弄清,但我们已体味了充足多的环境。现在我们直接到白厅室第街去,告终这件事吧。”
这位夫人非常活力,对我朋友说:“福尔摩斯先生,我多次哀告您,我不但愿我丈夫晓得我去过您那边。可您却来了这里,这不是想侵害我的名声吗?”
福尔摩斯看了看他的表,说:“还剩下一刻钟了,我要等他返来。”
“这太奇特了。福尔摩斯先生,你如何晓得信在这里?”
我问:“题目已经处理了?”
“出去的是个妇女,她长得很黑,神采癫狂,她用法语说:‘这下子我可发明你和她在一起了。’接着他们俩就打了起来,卢卡斯手里拿着椅子和那女人手中的刀子抵当着。我非常惊骇,当即冲出屋子,分开了。第二天我在报纸上看到了卢卡斯的死讯。
俄然这位夫人站了起来,花容失容。她尽力节制住本身的情感,使本身保持平静。
福尔摩斯一面拿起帽子,一面笑着说:“这是我们的交际奥妙。”
我朋友说:“很好。华生,我们走吧,我们还要到别处去措置另一件事。”
“她甚么时候来的?”
“不,夫人,一分钟足矣。我晓得您去过卢卡斯那儿,交给了他一封信,我也晓得明天早晨您去过那间屋子,并且我还晓得您用甚么体例取回了那封信。”
她感喟着靠在椅子上。
“我不信赖它被拿走了。”
“福尔摩斯先生!”
福尔摩斯走到台阶上,手里拿着一件东西转过身来。这位差人看着他手上的东西,惊奇地喊道:“天啊!”我朋友作了一个噤声的行动,又把这件东西放入口袋里。走到街上,他说:“太妙了!敬爱的朋友,你看着吧,戏剧就要落下帷幕了。只要我们用一点儿战略,谁都不会不利的,固然这是一件不幸的事。”
这位欧洲事件大臣走了出去,说道:“福尔摩斯先生,事情可有甚么但愿了?”
“传闻你有停顿了,福尔摩斯先生?”辅弼一进门便欢畅地说。
她从怀里拿出一把小钥匙翻开了箱子。他把这封信塞到靠上面的一个文件里,夹在两页之间,然后又锁上了。夫人把它送回了寝室。
“夫人,为您我真是把该做的都做到了,但您还是不明白。”
管家刚一走出去,希尔达夫人便跪倒在了福尔摩斯脚下。
“我也感觉信在那儿。”
“把统统都奉告您丈夫。”
他说:“阿谁差人已经认出这张照片了。”
“可那文件是放在上面的。”
到了这个境地,她还是不想招认。
“对的,我很有兴趣。差人,这位妇女只来过一次吗?”
“在那边产生了甚么事?”
大臣摇了摇铃,说:“雅可布,把文件箱拿来,放在这儿。你看这些文件,麦罗勋爵的来信,查理?哈代爵士的陈述,马德里的来信,弗洛尔爵士的信――噢,我找到它了!”
雷弥瑞德峻厉地说:“麦克弗逊,记着这个经验。没少甚么东西,算你交运,要不然,叫你吃不了兜着走。先生,为如许一件事,还把你请来,真是抱愧。不过,我以为这件事你是有兴趣窥伺的。”