③百乘之家:指卿大夫的采地,当时大夫有车百乘,是采地中的较大者。
【译文】
【评析】
5.5 或谓:“雍①也仁而不佞②。”子曰:“焉用佞?御人以口给③,屡憎于人,不知其仁④。焉用佞?”
③天道:天命。《论语》书中孔子多处讲到天和命,但不见有孔子关于天道的谈吐。
【原文】
在这段笔墨中,孔子对本身的三个门生停止评价,其评价标准就是“仁”。他说,他们有的能够办理军事,有的能够办理内政,有的能够办理交际。在孔子看来,,他们固然各有本身的特长,但统统这些特长都必须办事于礼法、德治的政治需求,必须以具有仁德情操为前提。实际上,他把“仁”放在更高的职位。
孔子把子贡比作瑚琏,必定子贡有必然的才气,因为瑚琏是当代祭器中贵重而华丽的一种。但如果与上二章联络起来阐发,可见孔子看不起子贡,以为他还没有达到“君子之器”那样的程度,独一某一方面的才调。
5.4 子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏①也。”
【注释】
子贡说:“教员讲授的礼、乐、诗、书的知识,依托耳闻是能够学到的;教员讲授的人道和天道的实际,依托耳闻是不能够学到的。”
【原文】
①瑚琏:当代祭奠时盛粮食用的器具。
【原文】
①南容:姓南宫名适(音kuò),字子容。孔子的门生,通称他为南容。
【原文】
【注释】
③斯焉取斯:斯,此。第一个“斯”指子贱,第二个“斯”字指子贱的品德。
子贡问道:“为甚么给孔文子一个‘文’的谥号呢?”孔子说:“他聪敏勤恳而好学,不以向他职位卑贱的人就教为耻,以是给他谥号叫‘文’。”
5.3 子谓子贱①,君子哉若人②,鲁无君子者,斯焉取斯③。”
①公冶长:姓公冶名长,齐国人,孔子的弟子。
①孔文子:卫国大夫孔圉(音yǔ),“文”是谥号,“子”是尊称。
【注释】
【注释】
②道:孔子这里所讲的道,是说国度的政治合适最高的和最好的原则。
【译文】
②说:音yuè,同“悦”。
孔子向来以为,一小我的欲望多了,他就会违背周礼。从这一章来看,人的欲望过量不但做不到“义”,乃至也做不到“刚”。孔子不遍及地反对人们的欲望,但如果想成为有高贵抱负的君子,那就要舍弃各种欲望,一心向道。
【原文】
孔子批评公冶长说:“能够把女儿嫁给他,他固然被关在监狱里,但这并不是他的罪恶呀。”因而,孔子就把本身的女儿嫁给了他。
【译文】
孔子说:“如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到外洋去。能跟班我的大抵只要仲由吧!”子路听到这话很欢畅。孔子说:“仲由啊,好勇超越了我,其他没有甚么可取的才气。”
【译文】
在这一章里,孔子对公冶长作了较高评价,但并未申明究竟公冶长做了哪些凸起的事情,不过从本篇所谈的中间内容看,作为公冶长的教员,孔子对他有全面部会。孔子能把女儿嫁给他,那么公冶长起码应具有仁德。这是孔子一再向他的门生提出的要求。
【注释】
①桴:音fū,用来过河的木筏子。
③口给:言语便利、嘴快话多。
①愈:赛过、超越。
【译文】
【原文】