【注释】
①箪:音dān,当代盛饭用的竹器。
③复我:再来召我。
【原文】
【译文】
6.3 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒①,不二过②,不幸短折死矣③。今也则亡④,未闻好学者也。”
孔子说:“冉雍这小我,能够让他去仕进。”
③亡夫:一作丧夫解,一作灭亡解。
【评析】
这里,孔子极其奖饰他的对劲弟子颜回,以为他好学长进,自颜回身后,已经没有如此好学的人了。在孔子对颜回的评价中,他特别谈到不迁怒、不二过这两点,也从中能够看出孔子教诲门生,重在培养他们的品德情操。这此中包含有深切的哲理。
【译文】
子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子要求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求要求再增加一些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求却给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿戴又和缓又简便的皮袍。我传闻过,君子只是周济急需布施的人,而不是周济富人的人。”
②宰:家宰,管家。
【评析】
①犁牛:即耕牛。当代祭奠用的牛不能以耕农代替,系红毛长角,伶仃豢养的。
【评析】
【译文】
【译文】
【译文】
③粟:在古文中,粟与米连用时,粟指带壳的谷粒,去壳今后叫做米;粟字单用时,就是指米了。
②简:扼要,不啰嗦。
②日月:指较短的时候。
【译文】
6.1 子曰:“雍也可使南面。”
宋朝人儒朱熹对闵子骞的这一做法极表赞美,他说:处乱世,遇恶人当政,“刚则必取祸,柔则必取辱,”即硬碰或者服从都要受害,又刚又柔,刚柔相济,才气对付自如,保存气力。这类态度才气处乱世而不惊,遇恶人而不辱,是极富聪明的处世哲学。
鲁哀公问孔子:“你的门生中谁是最好学的呢?”孔子答复说:“有一个叫颜回的门生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯一样的错误。不幸短折死了。现在没有那样的人了,没有传闻谁是好学的。”
6.12 冉求曰:“非不说①子之道,力不敷也。”子曰:“力不敷者,中道而废。今女画②。”