【原文】
②艺:艺指孔子传授门生的礼、乐、射、御、书、数等六艺,都是平常所用。
【注释】
【原文】
【译文】
【译文】
①德:旧注云:德者,得也。能把道贯彻到本身心中而不失掉就叫德。
孔子说:“(很多人)对品德不去涵养,学问不去讲究,听到义不能去做,有了不善的事不能改正,这些都是我所忧愁的事情。”
【注释】
③全军:是当时大国统统的军队,每军约一万二千五百人。
② :这里是帮忙的意义。
孔子说:“只阐述而不创作,信赖并且爱好当代的东西,我暗里把本身比做老彭。”
【评析】
【译文】
孔子在这一天为吊丧而抽泣,就不再唱歌。
【译文】
【原文】
③老彭:人名,但究竟指谁,学术定义法不一。有的说是殷商期间一名“好述古事”的“贤大夫”;有的说是老子和彭祖两小我,有的说是殷商期间的彭祖。
①识:音zhì,记着的意义。
7.16 子曰:“饭疏食①饮水,曲肱②而枕之,乐亦在此中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”
孔子闲居在家里的时候,衣冠楚楚,仪态暖和镇静,落拓安闲。
7.17 子曰:“加①我数年,五十以学易②,能够无大过矣。”
7.,5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公①。”
①雅言:周王朝的京畿之地在今陕西地区,以陕西语音为标准音的周王朝的官话,在当时被称作“雅言”。孔子平时说话时用鲁国的方言,但在朗读《诗》、《书》和赞礼时,则以当时陕西语音为准。
孔子说:“吃细粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,兴趣也就在这中间了。用分歧法的手腕得来的繁华,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”
【注释】
【注释】
【原文】
②夫:语气词,相称于“吧”。
③何有于我哉:对我有甚么难呢?
【原文】
7.11 子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏①,惟我与尔有是夫②!”子路曰:“子行全军③,则谁与④?”子曰:“暴虎⑤冯河⑥,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧⑦。好谋而成者也。”
【原文】
【注释】
①饭疏食,饭,这里是“吃”的意义,作动词。疏食即细粮。
【注释】
⑤暴虎:空拳赤手与老虎停止斗争。
【原文】
①周公:姓姬名旦,周文王的儿子,周武王的弟弟,成王的叔父,鲁国国君的鼻祖,传说是西周典章轨制的制定者,他是孔子所崇拜的所谓“贤人”之一。
①叶公:叶,音shè。叶公姓沈名诸梁,楚国的大夫,封地在叶城(今河南叶县南),以是叫叶公。
②卫君:卫出公辄,是卫灵公的孙子。公元前492年—前481年在位。他的父亲因行刺南子而被卫灵公摈除出国。灵公身后,辄被立为国君,其父返国与他争位。
【评析】
②曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即弯着胳膊。
②求:指合于道,能够去求。
【译文】
孔子说:“只要志愿拿着十余干肉为礼来见我的人,我向来没有不给他教诲的。”
7.14 子在齐闻《韶》①,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
7.18 子所雅言①,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。
叶公向子路问孔子是个甚么样的人,子路不答。孔子(对子路)说:“你为甚么不样说,他这小我,发奋勤奋,连用饭都忘了,欢愉得把统统忧愁都忘了,连本身将近老了都不晓得,如此罢了。”