乃至于,竟然有个美国女人跑出来讲,她就是当年幸存的萝丝。
此消息报导一出,全美国哗然,竟然另有这类诡异的玩意儿!
《纽约时报》独辟门路,在小说上市的第三周时,俄然开端报导关于那艘已经淹没的大船信息。
以后钻石流落到官方,英国银里手将它定名为“但愿”,成果银里手停业、仳离,在贫病交集合死去。以后土耳其苏丹哈密德二世成为钻石新仆人,成果他乘坐的汽车跌落绝壁,百口一起罹难。蓝钻被苏丹的亲信左毕德获得,但左毕德也被正法。
周赫煊在写小说时,对各种副角人物停止了扩大。比如老名流、乐手、船长、发作户太太等等人物,描述得更加形象饱满。特别是阿谁发作户肥婆,的确可谓搞笑担负,每次出场的言行都让人忍俊不由,她卤莽、简朴、坦直,而又仁慈,角色塑造得非常讨喜。
梅兰芳拿过来一看,发明是全英文的,只能对翻译说:“钟小友,你能帮我读一下吗?”
乃至,梅兰芳还跟好莱坞的“影坛三杰”成为好朋友――卓别林、范朋克和碧克馥。
《洛杉矶时报》评价京剧道:“中国戏剧不是写实的真,而是艺术的真,是一种有规律的演出法,比糊口的真更加深切。”
周赫煊的美国脑残粉、美国首位诺贝尔文学奖得主、客岁提名周赫煊为诺贝尔文学奖候选人的作家辛克莱・刘易斯,一样在自发帮《泰坦尼克号》做鼓吹。他在《纽约时报》的文学专栏中提到:“比来发明一本风趣的作品,他是周赫煊先生的首部西方小说,它让人信赖爱情的纯粹,将会成为巨大而典范的爱情作品。”
但是诡异的是,将钻石献给国王的珠宝商,最后变得身无分文,在再次寻宝的过程中被野狗咬死。而钻石的第一任仆人法国国王路易十五,仅佩带了这颗钻石一次,就染上天花归天。担当王位的路易十六,把钻石送给王后佩带,因而路易十六和王后一样被砍头。接下来的钻石仆人是兰伯娜公主,这位公主在佩带钻石杯,也在法国大革射中被杀。
这类高潮一旦被炒起来,《泰坦尼克号》的销量刷刷往上涨,连好莱坞的电影公司都来了兴趣,想要把这部小说改拍成电影。
美国读者这才晓得,本来《泰坦尼克号》并非平空诬捏,汗青上竟然真的有这艘船,并且确切是首航途中便撞冰山罹难。书中的船长等人物,利用的是实在姓名,沉船的过程也遵守了实际。
看完演出,梅兰芳与翻译一起回到旅店,张彭春见面就说:“鹤鸣,周先生又出新书了。”
聊到中午,梅兰芳在卓别林家顶用完午餐,两人相约去剧院看舞台剧演出。
钻石终究被美国华盛顿邮政卖力人麦克兰具有,麦克兰夫人在佩带钻石的第二年,儿子车祸归天,丈夫随即死去,女儿也因服用安眠药过量灭亡。随后,这颗名叫但愿的“厄运蓝钻”便没了动静――此事产生在泰坦尼克号撞冰山的前一年。
晚餐结束后,翻译持续念读,一向读到早晨11点才停下。第二天上午,梅兰芳又持续听这个故事,直到半下午才把故事讲完。
这就是美国批评界对尤金・奥尼尔的评价。
奥尼尔年青时一向在流浪,去过南美、到过非洲。他淘过金,当过海员、小职员和无业游民,回美国后也做过临时演员,26岁跑去哈佛大学旁听戏剧技能课程,就在半年前,41岁奥尼尔终究拿到耶鲁大学的名誉博士学位。