【原文】
再向北三百里,是座高是山。滋水从这座山发源,然后向南流入虖沱。山中的树木大多是棕树,草大多是条草。滱水也从这座山发源,然后向东流入黄河。
【注释】
【注释】
【原文】
又北水行四百里,至于泰泽。此中有山焉,曰帝都之山,广员百里,无草木,有金玉。
再向北三百里,是座陆山,有很多良好玉石。水从这座山发源,然后向东流入黄河。
【原文】
又北二百里,曰沂山。般水出焉,而东流注于河。
【原文】
再向北五百里,是座碣石山。绳水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中有很多蒲夷鱼。这座山上出产玉石,山下另有很多青石碧玉。
再向北三百里,是座维龙山,山上出产碧玉,山南面有金属矿物,山北面有铁。肥水从这座山发源,然后向东流入皋泽,水中有很多矗立的大石头。敞铁水也从这座山发源,然后向北流入大泽。
再向北四百里,是座乾山,没有花草树木,山南面储藏着金属矿物和玉石,山北面储藏着铁,但没有水流。山中有一种野兽,长得像浅显的牛却长着三只脚,叫作豲,它收回的叫声便是本身称呼的读音。
【原文】
【原文】
北百二十里,曰燕山,多婴石①。燕水出焉,东流注于河。
【译文】
以上是北方山系的记录,统共八十七座山,二万三千二百三十里。
①橐:就是骆驼。②鹠:即鸺鹠,也叫作横纹小鸮,头和颈侧及翼上覆羽暗褐色,密布棕红色狭横斑。③师鱼:即鲵鱼。
①礨石:礨的本义是阵势俄然高出的模样,这里指河道中的大石头高出水面很多,显得高耸。
【原文】
再向北行四百里水路,便到了泰泽。在泰泽中耸峙着一座山,叫作帝都山,周遭一百里,不发展花草树木,有金属矿物和玉石。
又北百二十里,曰敦与之山,其上无草木,有金玉。溹水出于其阳,而东流注于泰陆之水;泜水出于其阴,而东流注于彭水;槐水出焉,而东流注于泜泽。
【注释】
【原文】
又北三百里,曰高是之山。滋水出焉,而南流注于虖沱。其木多棕,其草多条。滱水出焉,东流注于河。