【译文】
再向南行七百里水路,是孟子山,山中的树木大多是梓树和桐树,还发展着富强的桃树和李树,山中的草大多是菌蒲,山中的野兽大多是麋、鹿。这座山,周遭一百里。有条河水从山上流出,叫作碧阳,水中发展着很多鳣和鲔。
【译文】
凡东次二经之首,自空桑之山至于山,凡十七山,六千六百四十里。其神状皆兽身人面载觡①。其祠:毛用一鸡祈,婴②用一璧瘗。
【原文】
又东次四经之首,曰北号之山,临于北海。有木焉,其状如杨,赤华,实在如枣而无核,其味酸甘,食之不疟。食水出焉,而东北流注于海。有兽焉,其状如狼,赤首鼠目,其音如豚,名曰猲狙,是食人。有鸟焉,其状如鸡而白首,鼠足而虎爪,其名曰鬿雀,亦食人。
【译文】
又南水行七百里,曰中父之山,无草木,多沙。
【原文】
①牡:鸟兽的雄性。②黍:一种谷物,性黏,籽粒供食用或酿酒。在脱皮今后,北方人称它为黄米。
【原文】
又南五百里,曰山,南临水,东望湖泽,有兽焉,其状如马,而羊目、四角、牛尾,其音如嗥狗,其名曰峳峳。见则其国多狡客。有鸟焉,其状如凫而鼠尾,善登木,其名曰絜,见则其国多疫。
又南三百二十里,曰东始之山,上多苍玉。有木焉,其状如杨而赤理,其汁如血,不实,其名曰芑,能够服马,泚水出焉,而东北流注于海,此中多美贝,多茈鱼,其状如鲋①,一首而十身,其臭如蘪芜②,食之不③。
【译文】
【译文】
【译文】
总计东方第三列山系的开端,自尸胡山起到无皋山止,一共九座山,路过六千九百里。诸山山神的形貌都是人的身子却长着羊角。祭奠山神:在毛物顶用一只公羊做祭品,祀神的米用黄米。这些山神,一呈现就会起大风、下大雨、发大水而破坏庄稼。
再向南三百二十里,是东始山,山上多出产苍玉。山中有一种树木,长得像普通的杨树却有红色纹理,树干中的液汁与血类似,不成果实,叫作芑,把液汁涂在马身上便可使马顺服。泚水从这座山发源,然后向东北流入大海,水中有很多斑斓的贝,另有很多茈鱼,长得像普通的鲫鱼,却长着一个脑袋而十个身子,它的气味与蘼芜草类似,人吃了它就不放屁。
再向南五百里,是山,南面邻近水,从山上向东能够瞥见湖泽。山中有一种野兽,长得像浅显的马,却长着羊一样的眼睛、四只角、牛一样的尾巴,收回的声音如同狗叫,叫作峳峳,在哪个国度呈现哪个国度里就会有很多奸猾的政客。山中另有一种禽鸟,长得像野鸭子却长着老鼠一样的尾巴,善于攀登树木,叫作絜钩,在哪个国度呈现哪个国度里就多次产生瘟疫。
又南水行五百里,流沙三百里,至于无皋之山,南望幼海,东望榑木①,无草木,多风。是山也,广员百里。
又南水行五百里,曰流沙,行五百里,有山焉,曰跂踵之山,广员二百里,无草木,有大蛇,其上多玉。有水焉,广员四十里皆涌,其名曰深泽,此中多蠵龟①。有鱼焉,其状如鲤。而六足鸟尾,名曰之鱼,其鸣自叫。
【原文】
【原文】
①榑木:即扶桑,神话传说中的神木,叶似桑树叶,长数千丈,粗二十围,两两同根生,更相依倚,而太阳就是从这里升起的。
再向东北二百里,是座剡山,有丰富的金属矿物和玉石。山中有一种野兽,长得像猪倒是人的面孔,黄色的身子上长着红色尾巴,叫作合窳,收回的声音如同婴儿哭泣。这类合窳兽,是吃人的,也吃虫和蛇,一呈现天下就会产生水患。