有轩辕之台,射者不敢西向射,畏轩辕之台。
【译文】
【译文】
【原文】
西北海以外,赤水之东,有长胫之国。
【原文】
【译文】
有小我穿戴青色衣服,用袖子遮住脸面,名叫女丑尸。
有芒山。有桂山。有榣山,其上有人,号曰太子长琴。颛顼生老童,老童生回禄①,回禄生太子长琴,是处榣山,始作乐风。
大荒当中,有山名曰丰沮玉门,日月所入。
有三种长着五彩羽毛的鸟:一种叫凰鸟,一种叫鸾鸟,一种叫凤鸟。
西海陼①中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰弇兹。
【原文】
①陼:同“渚”。水中的小块陆地。
【译文】
【译文】
【原文】
有个国度名叫淑士国,这里的人是帝颛顼的子孙后代。
有西王母之山、壑山、海山。有沃民之国,沃民是处。沃之野,凤鸟之卵是食,甘露是饮。凡其所欲,其味尽存。爰有甘华、甘柤、白柳、视肉、三骓①、璇瑰②、瑶碧、白木③、琅玕④、白丹⑤、青丹⑥,多银铁。鸾凤自歌,凤鸟自舞,爰有百兽,相群是处,是谓沃之野。
【原文】
有西周之国,姬姓,食谷。有人方耕,名曰叔均。帝俊生后稷①,稷降以百谷。稷之弟曰台玺,生叔均。叔均是代其父及稷播百谷,始作耕。有赤国妻氏。有双山。
【原文】
在西北海以外,赤水的西岸,有个天民国,这里的人吃谷米,能驯化差遣四种野兽。
【译文】
【注释】
有人衣青,以袂①蔽面,名曰女丑之尸。
西北海以外,赤水之西,有天民之国,食谷,使四鸟。
【译文】
有一座大泽长山。有一个白氏国。
【原文】
①回禄:传说是高辛氏火正,名叫吴回,号称回禄,身后为火官之神。
有三只青色大鸟,红红的脑袋,黑黑的眼睛,一只叫作大,一只叫作少,一只叫作青鸟。
西海以外,大荒当中,有方山者,上有青树,名曰柜格之松,日月所出入也。
【原文】
在西海的岛屿上,有一个神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵上挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,名叫弇兹。
【译文】
【原文】
【注释】
①食:食邑,即古时作为专门供应或人或某部分人糊口物质的一块处所。
【原文】
【原文】
大荒当中,有龙山,日月所入。有三泽水,名曰三淖,昆吾之所食①也。
①三骓:外相正色的马。②璇:美玉。瑰:似玉的美石。③白木:一种纯红色的树木。④琅玕:传说中的一种结满珠子的树。⑤白丹:一种可做红色染料的天然矿物。⑥青丹:一种可做青色染料的天然矿物。
【译文】
①菟:通“兔”。
有个西周国,这里的人姓姬,吃谷米。有小我正在种田,名叫叔均。帝俊生了后稷,后稷把各种谷物的种子从天上带到下界。后稷的弟弟叫台玺,台玺生了叔均。叔均因而代替父亲和后稷播种各种谷物,开端缔造种田的体例。有个赤国妻氏。有座双山。
【译文】
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
【原文】
在西北海以外,赤水的东岸,有个长胫国。
有座轩辕台,射箭的人都不敢向西射,因为畏敬轩辕台上黄帝的威灵。
有座灵山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗十个巫师,从这座山升到天上和下到人间,各种百般的药物就发展在这里。