在西北方的外洋,赤水的北岸,有座章尾山。有一个神,长着人的面孔、蛇的身子,满身红色,身子长达一千里,直立发展的眼睛正中分解一条缝,他闭上眼睛就是黑夜、展开眼睛就是白天,不用饭,不睡觉不呼吸,只是与风雨相生相灭。他能晖映阴暗的处所,以是称作烛龙。
【译文】
【原文】
【原文】
有毛民之国,依姓,食黍,使四鸟。禹生均国,均国生役采,役采生修鞈,修鞈杀绰人。帝念之,潜为之国,是此毛民。
【原文】
【译文】
又有个无肠国,这里的人姓任。他们是无继国人的子孙后代,以鱼类为主食。
【原文】
西北外洋,黑水之北,有人有翼,名曰苗民。颛顼生头,头生苗民,苗民厘姓,食肉。有山名曰章山。
大荒当中,有座融父山,顺水流入这座山。有一种人名叫犬戎。黄帝生了苗龙,苗龙生了融吾,融吾生了弄明,弄明生了白犬,这白犬有一公一母而自相妃耦,便天生犬戎族人,吃肉类食品。有一种朱色彩的野兽,长得像浅显的马却没有脑袋,名叫戎宣王尸。
【原文】
【原文】
共工有一名臣子名叫相繇,长了九个头、蛇的身子,回旋自绕成一团,贪婪地兼并九座神山而讨取食品。他所喷吐逗留过的处所,当即变成大池沼,而气味不是辛辣就是很苦,百兽中没有能居住在这里的。大禹堵塞大水,杀死了相繇,而相繇的血又腥又臭,使谷物不能发展;那处所又水涝成灾,令人不能居住。大禹填塞它,多次填塞而多次陷落,因而把它挖成大池子,诸帝就操纵挖出的泥土制作了几座高台。诸帝台位于昆仑山的北面。
【原文】
【原文】
有人方食鱼,名曰深目民之国,昐姓,食鱼。
【原文】
大荒当中。有山名曰融父山,顺水入焉。有人名曰犬戎。黄帝生苗龙,苗龙生融吾,融吾生弄明,弄明生白犬,白犬有雌雄,是为犬戎,肉食。有赤兽,马状无首,名曰戎宣王尸。
【原文】
有个北齐国,这里的人姓姜,能驯化差遣老虎、豹子、熊和罴。
【译文】
【译文】
大荒当中,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷。将饮河而不敷也,将走大泽,未至,死于此。应龙已杀蚩尤,又杀夸父,乃去南边处之,故南边多雨。
①蜚:通“飞”。蛭:环节植物,有好几种,如水蛭、鱼蛭等。
【译文】
有国名曰赖丘。有犬戎国。有人,人面兽身,名曰犬戎。
有几座山别离叫作齐州山、君山、山、鲜野山、鱼山。
【原文】
【原文】
【译文】
【译文】
【译文】
有个国度名叫赖丘。有个犬戎国。有一种人,长着人的面孔、兽的身子,名叫犬戎。
【原文】
【译文】
有人一目,劈面中生。一曰是威姓,少昊之子,食黍。
在东北海以外,大荒的当中,黄河水流经的处所,有座附禺山,帝颛顼与他的九个妃嫔葬在这座山。这里有鹞鹰、花斑贝、离朱鸟、鸾鸟、凤鸟、大物、小物。另有青鸟、琅鸟、燕子、黄鸟、老虎、豹子、熊、罴、黄蛇、视肉、璿瑰、瑶碧,都出产于这座山。山旁有一座卫丘,周遭三百里,卫丘的南面有帝俊的竹林,竹子大得能够做成船。竹林的南面有红色的湖水,名叫封渊。有三棵不发展枝条的桑树。卫丘的西面有个沈渊,是帝颛顼沐浴的处所。