【译文】
【原文】
【注释】
再向北二百五十里,是座求如山,山上储藏着丰富的铜,山下有丰富的玉石,但没有花草树木。滑水从这座山发源,然后向西流入诸水。水中有很多滑鱼,长得像普通的鳝鱼,倒是红色的脊背,收回的声音像人弹弹琴瑟,吃了它的肉就能治好人的赘疣病。水中还发展着很多水马,形状与普通的马类似,但前腿上长有斑纹,并拖着一条牛尾巴,收回的声音像人呼喊。
向北二百八十里,是大咸山,没有花草树木,山下盛产玉石。这座大咸山,呈四方形,人不能攀登上去。山中有一种蛇叫作长蛇,身上的毛与猪脖子上的硬毛类似,收回的声音像是人在敲击木梆子。
【注释】
再向北二百里,是狱法山。瀤泽水从这座山发源,然后向东北流入泰泽。水中发展着很多鱼,长得像普通的鲤鱼,却长着鸡爪子,人吃了它的肉就能治好肉瘤病。山中另有一种野兽,长得像浅显的狗,却长着人的面孔,善于投掷,一瞥见人就笑,叫作山,它走起来就像刮风,一呈现天下就会起大风。
又北二百里,曰北岳之山,多枳棘①刚木②。有兽焉,其状如牛,而四角、人目、彘耳,其名曰诸怀,其音如鸣雁,是食人。诸怀之水出焉,而西流注于嚣水,水中多鱼,鱼身而犬首,其音如婴儿,食之已狂。
①错:“厝”的假借字,磨刀石。
①蕃:能够是猫头鹰之类的鸟。
又北百一十里,曰边春之山,多葱①、葵、韭、桃②、李。杠水出焉,而西流注于泑泽。有兽焉,其状如禺而文身,善笑,见人则卧,名曰幽,其鸣自呼。
【注释】
【注释】
【译文】
又北二百里,曰潘侯之山,其上多松柏,其下多榛楛,其阳多玉,其阴多铁。有兽焉,其状如牛,而四节生毛,或谓旄牛。边水出焉,而南流注于栎泽。
再向北一百一十里,是边春山,山上到处是野葱、葵菜、韭菜、野桃树、李树。杠水从这座山发源,然后向西流入泑泽。山中有一种野兽,长得像猴而身上尽是斑纹,喜好笑,一瞥见人就假装睡着,叫作幽,它叫的声音便是本身称呼的读音。
【原文】
①长蛇:传说有几十丈长,能把鹿、象等植物吞入腹中。②鼓:击物出声。柝(tuò):当代巡夜人在报时候时所敲击的一种木梆子。
①吒:吼怒声,这里是大声呼啸的意义。②蟠:盘曲而伏。③嗌:咽喉。④痸:聪慧病,疯颠病。
①枳棘:枳木和棘木,两种矮小的树。枳木像橘树而小一些,叶子上长满刺。春季开白花,春季服从实,果子小而味道酸,不能吃,可入药。棘木就是丛生的小枣树,即酸枣树,枝叶上长满了刺。②刚木:指木质坚固的树,即檀木、柘树之类。
再向北二百里,是丹熏山,山上有富强的臭椿树和柏树,在众草中以野韭菜和野薤菜最多,还盛产丹雘。熏水从这座山发源,然后向西流入棠水。山中有一种野兽,长得像普通的老鼠,却长着兔子的脑袋和麋鹿的身子,收回的声音如同狗嗥叫,用尾巴飞翔,叫作耳鼠,人吃了它的肉就不会生鼓胀病,还能够辟百毒之害。
北山经之首,曰单狐之山,多机木①,其上多华草。漨水出焉,而西流注于泑水,此中多茈石②、文石③。
【原文】
【译文】
再向北二百里,是蔓联山,山上没有花草树木。山中有一种野兽,长得像猿猴,却长着鬣毛,另有牛一样的尾巴、长满斑纹的双臂、马一样的蹄子,一瞥见人就呼唤,叫作足訾,它叫的声音便是本身称呼的读音。山中又有一种禽鸟,喜好成群栖息、结队飞翔,尾巴与雌野鸡类似,叫作。它叫的声音便是本身称呼的读音,人吃了它的肉就能治好风痹病。