首页 > 搜神记1 > 第22章 搜神记卷十一(1)

我的书架

①处置:官名。

【注释】

【注释】

吴时,葛祚为衡阳太守,郡境有大槎①横水,能为妖怪。百姓为立庙,行旅祷祀,槎乃淹没,不者,槎浮,则船为之粉碎。祚将去官,乃大具斧斤,将去民累。明日当至,其夜闻江中汹汹有人声,往视之,槎乃移去,沿流下数里,驻湾中。自此行者无复沉覆之患。衡阳报酬祚立碑,曰“正德祈禳,神木为移。”

③踔(chuō):腾跃。

②敛手:拱手,一种礼节,表示恭敬。

汉武帝在东方巡游,还没走出函谷关,就有一个怪物挡住门路。怪物身长好几丈,形状像一头牛,青色的眼睛,眸子闪烁敞亮,光彩夺目,四只脚伸进地里,脚动却没有走开。随行百官都感到非常诧异惊骇。东方朔因而要求用酒灌它。灌了它几十斛酒,这个怪物就消逝不见了。汉武帝问是甚么原因,东方朔答道:“这个怪物名叫患,由愁闷之气产生。这个处所之前必然是秦朝的监狱,不然,就是罪犯集合服劳役的处所。酒能浇愁、忘忧,以是能消弭它。”汉武帝说:“啊!你真是个知识赅博的人,连这个都晓得!”

【注释】

【译文】

王梦见一儿,眉间广尺,言欲报仇。王即购之令媛。儿闻之,亡去,入山,行歌。客有逢者,谓:“子幼年,何哭之甚悲耶?”曰:“吾干将、莫邪子也。楚王杀吾父,吾欲报之。”客曰:“闻王购子头令媛,将子头与剑来,为子报之。”儿曰:“幸甚。”即自刎,两手抱头及剑奉之,立僵。客曰:“不负子也。”因而尸乃仆。客持头往见楚王,王大喜。客曰:“此乃懦夫头也,当于汤镬②煮之。”王如其言。煮头三日三夕,不烂。头踔③出汤中,横眉大怒。客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也。”王即临之。客以剑拟王,王头随堕汤中。客亦自拟己头,头复堕汤中。三首俱烂,不成辨认。乃分其汤肉葬之。故通名三王墓。今在汝南北宜春县界。

【译文】

何敞消灾

三王墓

②汤镬(huò):煮着沸水的大锅。当代常作刑具,用来烹煮罪人。

葛祚去民累

①曜:明耀、亮光。

②蝝:未生翅的蝗幼虫。

曾子跟从孔子在楚国游历,俄然内心有所感到,因而他告别回家问候母亲。母亲说:“我驰念你就咬了本身的指头。”孔子晓得这件过后,说:“曾子的孝心,能传感到万里以外。”

【译文】

④内省责己:检验、责备本身。

【译文】

①匡:改正。

东方朔灌酒消患

何敞,吴郡人,少好道艺,隐居。里以大旱,民物蕉萃,太守庆洪遣户曹掾致谒,奉印绶,烦守无锡。敞不受。退,叹而言曰:“郡界有灾,安能得怀道?”因跋涉①之县,驻明星屋中,蝗蝝②消死,敞即遁去。后举刚正③、博士④,皆不就,卒于家。

由基更羸善射

【译文】

【译文】

③股肱:得力助手。

断头而语

谅辅以身祈雨

三国吴时,葛祚担负衡阳太守。郡县内有一个大树杈横卧在江上,能兴妖捣蛋。老百姓给它建了祠庙。过路的人去庙里祷告祭奠,大树杈就沉入水底;不然的话,大树杈就浮在水上,飞行的船就会被它撞坏。葛祚将要离职的时候,就筹办了很多斧头,要为老百姓撤除这个祸害。第二天他们就要到江上去了。当天夜里,他们闻声江中有鼓噪的人声,前去检察,那根大树杈竟然本身漂走了,沿江水流下几里,停在江湾当中。今后今后,行人不再担忧行船会翻覆淹没。衡阳的老百姓为葛祚立碑,说他:“端方德行,祷告消灾,神木是以移走。”

推荐阅读: 透视仙王在都市     史上最强萝莉控     炼器真仙     灭天封神     囚爱擒欢:总裁先生轻轻亲     最后一个契约者     鲁班书     极品农民俏村花     食之梦     我一个绝症患者屠个神很过分吗?     超自然大英雄     摄政王绝宠:农女逆袭种田忙    
sitemap