左慈显神通
③脍(kuài):细切的肉。
④赉:持,拿。
①孙策:孙权之兄,三国东吴政权的创建者。
④弗:不,没有,表否定。
汉朝阴生是长安渭桥下行乞的小孩。他常常在集市上乞讨,集市上的人都很讨厌他,把粪水倾泻在他的身上。很快,他又在集市上乞讨,衣服上不见粪水的污迹,和先前一样。县吏晓得后,把他抓起来关进牢房,戴上脚镣手铐,但很快他又回到集市上行乞。县吏又把他抓了起来,想打死他,他这才分开了。拿粪水倾泻他的人,房屋自行倾圮,压死了十几小我。长安城里传播着如许一首歌谣:“瞥见乞丐,要给他美酒,以免蒙受房屋倾圮的灾害。”
尝与吴主坐楼上,见作请雨土人,帝曰:“百姓思雨,宁肯得乎?”玄曰:“雨易得耳!”乃书符着社中,瞬息间,六合晦冥②,大雨流淹。帝曰:“水中有鱼乎?”玄答信符掷水中,斯须,有大鱼数百头。令人治之。
⑤霍然:俄然。
①《九丹液仙经》:传说是道家炼制金丹的秘笈。
公便自前脍③之,周赐座席。公曰:“今既得鲈,恨无蜀中生姜耳。”放曰:“亦可得也。”公恐其近道买,因曰:“吾昔令人至蜀买锦,可敕人告吾使,使增市二端。”人去,斯须还,得生姜。又云:“于锦肆下见公使,已敕增市二端。”
【译文】
③暴:晒。
孙策杀了于吉今后,每当一小我单独坐着时,就仿佛瞥见于吉坐在他的中间。贰内心非常讨厌,精力也有点变态了。厥后他的伤口方才病愈,便拿起镜子来照本身,却在镜子中瞥见了于吉,转头再看,又找不到他。像如许几次照了好几次。孙策俄然摔掉镜子大呼大嚷,伤口便又都崩裂开来,一会儿就死了。
葛玄字孝先,从左元放受《九丹液仙经》①。与客对食,言及窜改之事。客曰:“事毕,先生作一事特戏者。”玄曰:“君得无即欲有所见乎?”乃嗽口中饭,尽变大蜂数百,皆集客身,亦不螫人。久之,玄乃张口,蜂皆飞入,玄嚼食之,是故饭也。又指蛤蟆及诸行虫燕雀之属,使舞,应节如人。冬为客设生瓜枣,夏致冰雪。又以数十钱令人散投井中,玄以一器于井上呼之,钱一一飞从井出。为客设酒,无人传杯,杯自至前,如或不尽,杯不去也。
【译文】
介琰,不晓得是哪儿的人。住在建安郡方山当中,跟他的教员白羊公杜学习玄一有为的道家神通。能窜改形体和隐身。他曾经去东海,返来时暂住秣陵,和吴王君主孙权有来往。孙权留介琰住下来,给他制作了宫庙,一天以内,多次派人去扣问他的饮食起居。介琰偶然变成儿童,偶然变成白叟,不吃不喝,不接管奉送。孙权想学习介琰的神通,介琰因为孙权身边有太多的妃嫔,接连几个月都不教他。孙权活力了,号令把介琰绑起来,让兵士拿弓箭射他。弓箭齐发,绑介琰的绳索还在,介琰却不知到哪儿去了。
【注释】
曹操筹办亲身下厨烹调,遍赐在坐来宾。曹操说:“现在鲈鱼是有了,可惜的就是没有蜀地的生姜作调料。”元放说:“这也好办。”曹操担忧他到四周去买,因而说:“我先前派人到蜀地买彩锦,你奉告我的使臣,叫他多买四丈。”元放分开了,一会儿就带了生姜返来。还对曹操说:“在蜀锦市场见到了你的使臣,已奉告他多买四丈彩锦。”
【注释】
策既杀吉,每独坐,仿佛见吉在摆布。意深恶之,很有变态。后治疮方差,而引镜自照,见吉在镜中,顾而弗④见。如是再三。扑镜大呼,疮皆崩裂,斯须而死。