马西勒斯霍拉旭说那不过是我们的胡想。我奉告他我们已经两次瞥见过这一个可骇的怪象,他老是不肯信赖;以是我请他今晚也来陪我们守一夜,如果这幽灵再出来,便能够证明我们并没有看错,还能够叫他和它说几句话。
弗兰西斯科立台上守望。勃那多自劈面上。
――――――――――――――――――――
勃那多你守在这儿,统统都很温馨吗?
弗兰西斯科你来得很定时。
马西勒斯前两次它也是如许不先不后地在这个寂静的时候,用甲士的步态走过我们的面前。
霍拉旭我要挡住它的来路,即便它会害我。不要走,幽灵!如果你能出声,会开口,对我说话吧;如果我有可觉得你效力之处,使你的灵魂获得安眠,那么对我说话吧;如果你预知故国的运气,靠着你的唆使,或答应以及时制止将来的灾害,那么对我说话吧;或者你在生前曾经把你搜括得来的财宝埋藏在地下,我闻声人家说,幽灵常常在他们藏金的处所盘桓不散,(鸡啼)如果有如许的事,你也对我说吧;不要走,说呀!拦住它,马西勒斯………………(多余剧情请自行百度)
马西勒斯丹麦王的臣民。
马西勒斯好吧,坐下来。谁如果晓得的,请奉告我,为甚么我们要有如许森严的防备,使天下的军民每夜不得安眠;为甚么每天都在制造铜炮,还要向外洋采办战具;为甚么征集多量造船匠,连礼拜日也不断止事情;如许夜以继日地辛苦繁忙,究竟为了甚么?谁能奉告我?
勃那多国王万岁!
马西勒斯啊!再见,朴重的甲士!谁替了你?
霍拉旭及马西勒斯上。
马西勒斯它不像我们的国王吗?
马西勒斯你是有学问的人,去和它说话,霍拉旭。
霍拉旭那是扰乱我们心灵之眼的一点微尘。畴前在强大富强的罗马,在那雄才大略的裘力斯?凯撒遇害之前不久,披着殓衾的死人都从宅兆里出来,在街道上啾啾鬼语,星斗拖着火尾,露水带血,太阳变色,安排潮汐的玉轮被吞蚀得像一个没有转机的病人;这一类预报严峻变故的朕兆,在我们海内的天上地下也已经多次呈现了。但是不要响!瞧!瞧!它又来了!
霍拉旭好,我们坐下来,听听勃那多如何说。
霍拉旭我能够奉告你;起码普通人都是如许传说。刚才它的形像还向我们呈现的那位已故的王上,你们晓得,曾经接管骄贵好胜的挪威的福丁布拉斯的应战;在那一次决斗中间,我们的勇武的哈姆莱特,――他的英名是环球奖饰的――把福丁布拉斯杀死了;遵循两边按照法律和骑士精力所订立的和谈,福丁布拉斯如果败北了,除了他本身的生命以外,必须把他统统的统统地盘拨归胜利的一方;同时我们的王上也提出相称的地盘作为赌注,如果福丁布拉斯得胜了,那地盘也就归他统统,正像在同一和谈上所规定的,他失利了,哈姆莱特能够把他的地盘充公一样。现在要提及那位福丁布拉斯的儿子,他生得一副未经熬炼的烈火也似的脾气,在挪威四境调集了一群恶棍之徒,供应他们衣食,差遣他们去干冒险的活动,好叫他们显一显技艺。他的独一的目标,我们的当局看得很清楚,不过是要用武力和逼迫性的前提,夺回他父亲所丧失的地盘。照我所晓得的这就是我们各种筹办的首要动机,我们如许防备的独一启事,也是天下以是如许仓猝稍乱的原因。
弗兰西斯科祝你们晚安!