马西勒斯它活力了。
勃那多喂,――啊!霍拉旭也来了吗?
马西勒斯它走了,不肯答复我们。
马西勒斯丹麦王的臣民。
霍拉旭凭上帝赌咒,倘不是我本身的眼睛向我证明,我再也不会信赖如许的怪事。
霍拉旭不要走!说呀,说呀!我号令你,快说!(幽灵下。)
弗兰西斯科我想我闻声了他们的声音。喂,站住!你是谁?
马西勒斯住声!不要说下去;瞧,它又来了!
马西勒斯你去问它,霍拉旭。
艾尔西诺。城堡前的露台
霍拉旭那是扰乱我们心灵之眼的一点微尘。畴前在强大富强的罗马,在那雄才大略的裘力斯?凯撒遇害之前不久,披着殓衾的死人都从宅兆里出来,在街道上啾啾鬼语,星斗拖着火尾,露水带血,太阳变色,安排潮汐的玉轮被吞蚀得像一个没有转机的病人;这一类预报严峻变故的朕兆,在我们海内的天上地下也已经多次呈现了。但是不要响!瞧!瞧!它又来了!
霍拉旭你是甚么鬼怪,胆敢僭窃丹麦先王出征时的神武的英姿,在如许深夜的时分呈现?凭着上天的名义,我号令你说话!
霍拉旭都是本身人。
勃那多瞧,它昂然不顾地走开了!
勃那多它的模样不像已故的国王吗?看,霍拉旭。
霍拉旭嘿,嘿,它不会呈现的。
――――――――――――――――――――
勃那多先请坐下;固然你必然不肯信赖我们的故事,我们还是要把我们这两夜来所瞥见的景象再向你干脆一遍。
勃那多它但愿我们对它说话。
勃那多欢迎,霍拉旭!欢迎,好马西勒斯!
勃那多恰是。
弗兰西斯科勃那多吗?
马西勒斯喂!勃那多!
勃那多现在已经打过十二点钟;你去睡吧,弗兰西斯科。