"Exactly," the geographer said. "But I am not an explorer. I haven’t a single explorer on my planet. It is not the geographer who goes out to count the towns, the rivers, the mountains, the seas, the oceans, and the deserts. The geographer is much too important to go loafing about. He does not leave his desk. But he receives the explorers in his study. He asks them questions, and he notes down what they recall of their travels. And if the recollections of any one among them seem interesting to him, the geographer orders an inquiry into that explorer’s moral character.""Why is that"
"Where do you come from" the old gentleman said to him.
“可您还是地理学家呢!”
“火山是燃烧了的也好,复苏的也好,这对我们这些人来讲都是一回事。”地理学家说,“对我们来讲,首要的是山。山是不会变更位置的。”
"We do not record flowers," said the geographer.
这是他第一次产生了悔怨,但他又重新抖擞起来:“您是否能建议我下一站去甚么处所看看?”小王子问道。
“这是为甚么?这朵花是我的星球上最斑斓的东西!”
The sixth planet was ten times larger than the last one. It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books.
“你从那里来的呀?”老先生问小王子。
“我不晓得。”地理学家说。
“但是,‘长久’是甚么意义?”小王子再三地问道。他一旦提出一个题目是从不放过的。
"And towns, and rivers, and deserts""I couldn't tell you that, either.""But you are a geographer!"