“嗯,如果你说的是真相,”麦克安德鲁太太终究说,“那事情并没有我设想的那么糟。”
“哎呀,我感觉你说的这些太玄虚啦。”上校说,斯特里克兰太太这类奥妙的感情是行伍出身的他所不能了解的,他对这类感情的鄙弃都蕴涵在“玄虚”这个词里了。“你别这么想啊。他会返来的,多萝西刚才说得对,让他偶尔放纵几天也不是甚么大不了的事情。”
“但是现在――现在甚么都完了。我对他就像对陌生人,已经完整没有豪情。我但愿他死的时候贫困得志,众叛亲离。我但愿他染上恶心的疥疮,浑身发烂。我跟他算是恩断义绝了。”
斯特里克兰太太不是很友爱地瞪了我一眼,但没有答复。或许我戳到她的把柄了。她持续颤抖着低声说:
这个假定让他们的胸膛里燃起了但愿的光芒,但我以为毫无按照。
女人总喜幸亏爱人垂死之际摆出标致的姿势,她们这类豪情向来让我有点看不惯。我感觉偶然候她们甘愿爱人早点死掉,免得迟误了演出这幕好戏的机遇。
“没有女人。”
麦克安德鲁太太的观点和大多数女性不异,以为男人都是丢弃痴心女子的负心汉,但如果男人真的忘恩负义,更应当遭到怒斥的倒是女人。这就像法国谚语说的,感情有着理性没法体味的来由。[70]
斯特里克兰太太惨白的面庞俄然出现一抹红晕。
斯特里克兰太太皱起了眉头。她正在苦苦搜刮她的影象。
“我就晓得我应当亲身去,”上校说,“我敢跟你们打赌,我顿时就能把她给揪出来。”
上校的眼神很平静,非常泰然自如。我想晓得是否另有谁的胸怀能像他这么开阔。
“艾美!”
“她是甚么样的人?”
他们冷静地思虑着我说的话。
“不管如何说,只要他在那方面有天禀,我必定第一个站出来鼓励他。我不介怀做出捐躯。和嫁给股票经纪人比拟,我更情愿当画家的老婆啊。如果不是为了两个孩子,我甚么都不会在乎的。哪怕住在切尔西的败落画室里,我也会像住在这套公寓一样欢愉。”
“假定是如许的话,他不会蠢得把地点留给他的合股人,”我针锋相对地辩驳说,“归正我能够包管一件事情,他没有跟任何人私奔。他没有爱上谁。他压根就没想到这类事。”
“你明白我的表情吗?”她叫着说。
斯特里克兰太太深思了好久。明显我说的话让她摸不着脑筋。她已经把客堂清算整齐,看来家庭妇女的本能还是克服了哀痛苦闷的表情。这里不再像我在出过后第一次来那么凄清孤单,仿佛是有待出租的精装修屋子。但在巴黎见过斯特里克兰以后,我发明他和这个家庭的环境格格不入。我想他们如果发明斯特里克兰现在有多么肮脏,必定很难不感到吃惊。
“你说甚么?”斯特里克兰太太失声说,显得极其震惊。
“如果他是猖獗地爱上某小我,带着她跑掉,那我能够谅解他。我以为那是很普通的事。我不会真的去指责他。我会以为他是遭到了勾引。男人的心肠是那么软,女人的心机又是那么深。但这是别的一回事。我恨他。我永久不会谅解他。”
我不晓得我可否说几句安抚的话,以便减缓痛苦万分的斯特里克兰太太心中的屈辱。我想我应当尝尝。