“我们是很饿,但我们不是蛮横人!他是客人!你说我该如何办?”他的声音很疲累。
那天早些时候,我确信无人重视,做了一件二十六年前就已经做过的事情:将一把皱皱的钞票塞在草席上面。
“他的父亲对我来讲很首要,就是照片中阿谁男人,现在他死了。”
我点点头。
我惊醒,尖叫卡在喉咙中。
瓦希德眨眨眼:“他是你的朋友?”
“它能够奉告你天下任何都会的时候。”我奉告他。孩子们规矩地点点头,将腕表传来传去,轮番试戴。但他们很快就不感兴趣了,将腕表扔在草席上。
那妇人将热气腾腾的茶杯放在我面前,退出房间。分开的时候,她赤裸的双脚没有收回任何声音。我坐下,喝起那杯浓浓的红茶。瓦希德终究突破那以后令人不安的沉默。
“把他带到白沙瓦,那儿有人会好好顾问他。”
我们在隔日早上道别。就在我爬上陆地巡洋舰之前,我感谢瓦希德的热忱接待。他指着身后那座小小的屋子。“这里是你的家。”他说。他三个儿子站在门口,看着我们。最小阿谁戴着腕表――它在他肥大的手腕上荡来荡去。
我顺着枪管向上的弧形,瞥见枪口冒着袅袅烟雾,瞥见它前面那张脸。我就是阿谁穿戴人字型背心的人。
“老是一样的事情。”法里德说,“卖掉地盘,卖掉屋子,收钱,像老鼠那样跑开。回到美国去,用那笔钱带上家人去墨西哥度假。”
“你没问。”我说。
“是甚么让你回到阿富汗呢?”
“你今晚来我家做客,让我很高傲。”瓦希德说。我跟他客气了几句,偷眼看向法里德。现在他低着头,玩弄着草席残破的边沿。
法里德伸开口,几近就要说出些甚么,想了想又没说出来。他寂然倚着墙,无声说着些甚么,将那只残废的脚放在无缺的脚上面,鄙薄的目光一向盯着我。
“小男孩?”瓦希德反复说。
“你应当奉告我。”
“这个哈扎拉男孩?”
“他对你很首要吗?”
他双手被绑在身后,粗粗的绳索勒进他的手腕,黑布蒙住他的眼睛。他跪在街头,跪在一沟死水边上,他的头耷拉在两肩之间。他跪在坚固的空中上,他祷告,身子摇摆,鲜血渗入了裤子。天气已近傍晚,他长长的身影在沙砾上来回闲逛。他低声说着甚么。我踏上前。千千万万遍,他低声说,为你,千千万万遍。他来回摇摆。他扬起脸,我看到上唇有道纤细的疤痕。
“奉告你甚么?”
“你会如何安设他呢?”
“感谢你,法里德。”我说。
“是的。”我从衬衣的口袋取出宝丽莱照片。再次看到哈桑的照片,再次让我的心因为他的死揪痛起来。我不得不将目光移开,把它递给瓦希德。他打量着那张照片,抬眼望望我,又看归去。“这个男孩?”
我蹑手蹑脚走开。现在我明白为甚么那些男孩敌腕表毫无兴趣了。他们底子就不是在看着腕表,他们看着的是我的食品。
法里德将最小阿谁孩子抱倒在地,用那只无缺的手去挠他的肋骨