“毫无收成。”
“我要了一辆马车,”我们坐在一起喝茶的时候,雷弥瑞德说,“我晓得您的老风俗,不顿时到案发明场就不能满足。”
“恐怕大夫不会同意。”
“的确,他老是在帮忙他。”
福尔摩斯专注地投入到案情的思考中,俄然他缓慢走在横贯草地的巷子上,然后穿过树林走到博斯柯姆比水池。空中上漫衍着零散的足迹,在巷子和路畔两侧的空中上。福尔摩斯时而停下来看着,时而又急仓促地寻觅着。偶然他会绕一下再走到草地上去。
“你真是想得太殷勤了,”福尔摩斯说,“不过,去不去得看晴雨表上的度数。”
雷弥瑞德放声大笑起来。“看来,您已经按照报纸上的报导得出告终论。这个案子的案情一清二楚,越是深切调查,越是明白。当然,我们也实在不美意义回绝一名密斯的要求她久闻您的大名,固然我一再对她说,凡是您力所能及的,我都已经极力为她做了,可她还是非听听您的高见不成。哎,我的老天!她的马车已经在门口啦!”
福尔摩斯说的很准,那天气候很好。上午九时,我们在雷弥瑞德的伴随下去哈瑟利农场。
“啊哈!维多利亚!那是采矿场了。”
“你有甚么动静明天必然要奉告我。你必定会去监狱里看望詹姆斯的,对吧?假定您去的话,福尔摩斯先生,请您务必奉告他我信赖他是无辜的。”
“可他说得没错!我就晓得他是无辜的。詹姆斯绝对不会干这类事的!至于他和父亲的吵架,他之以是不肯在验尸官面前暴露一个字,那是因为事情牵涉到我。”
福尔摩斯说:“他必然很老了吧。”
“这么说这个麦卡西是个穷光蛋了。他受了特纳那么多恩德,竟然还逼他儿子和特纳蜜斯――全数财产的担当人结婚。他如许霸道,你们不感觉这是变态的吗?特别是,特纳竟然也反对这门婚事,那不就更可疑了吗?这些都是特纳蜜斯亲口说的,你们从中看不出甚么来吗?”
“对,那就是。”
福尔摩斯笑着说:“月光总比迷雾更清楚。哈瑟利农场已近在咫只了,对不对?”
“感谢你,特纳蜜斯。你为我供应了很有效的质料。”
“是谁吗?我但愿你重视两点。第一,老麦卡西和或人商定在水池见面,这不成能是他的儿子,因为,他不晓得他会返来。第二,在老麦卡西得知他儿子已经返来时,有人闻声他大喊‘库伊’!这两点恰是线索关头之地点。”
“我要立即到监狱看看去。华生,你不要焦急,我只需一两个小时就会返来。”
“这内里另有一段故事呢!这个小伙子猖獗地爱着她。但是,在他们真正相爱之前,他离家五年,在一家留宿黉舍。一个酒吧女郎缠住了他,并逼迫他结了婚。你能设想出在这件过后他是多么地悔怨,因为他和一个他不爱的舞女结了婚。当他父亲在最后一次说话中让他和特纳蜜斯结婚时,他就是因为没法向父亲申明他干过的那件蠢事而双手乱舞的。何况,他的糊口希冀着父亲,如果这统统被他父亲晓得,会完整丢弃他的,当时他的所作所为他父亲并不晓得,这是非常关头的一点。但是,他成为杀人怀疑犯,阿谁酒吧女郎便把他丢弃了。这对于小麦卡西而言是个很大的安抚。”
“但是,谁会是杀人犯?”
“你从他那边有甚么收成没有?”
雷弥瑞德说:“明天早上有个特大动静,特纳先生已经危在朝夕了。”