“卖给阿尔法旅店温迪盖特,售价十二先令。”
“是的,先生,那这宝石如何措置呢?”
“啊,我晓得了。但是先生,那些鹅底子不是我的!”
“噢,我不熟谙他,老板,祝你身材安康,买卖昌隆。再见。”
“是吗?那么,它是谁的?”
福尔摩斯装出一副烦恼的模样,他从口袋里取出一个金镑的硬币扔在柜台上分开了。刚走了几步,就在一个路灯杆子上面站住了,会心肠笑了起来。
“哪家报纸,先生?”
“晚安,”福尔摩斯说。
“我的鹅!”老板仿佛很惊奇。
“噢,我是别人先容特地到你这儿来的。”
“这之前你干甚么?”
“生机!如果你是我,被人胶葛不清的话,能够你也会生机。我花好代价买好东西,但你却一向在诘问:‘鹅在哪儿?’‘你们把鹅卖给了谁?’和‘你们用这些鹅去换了些甚么东西?’人们在听到你们提出的题目时,能够会以为这些鹅是天下上独一无二的了。”
“噢,考文特园的一个倾销员卖给了我二十四只。”
“这记录着统统卖给我鹅的人的名单,你看明白吗?这一页上的名字都是乡间人,他们名字前面的数字是总帐的页码,在那一页上就记录着他们的帐户。喂!瞧用红墨水誊写的别的一页,那是记录城里将鹅卖给我的人的名单。好!细心看看那第三小我的名字,并念给我听。”
“那些鹅很好。叨教,那些鹅你是从哪弄来的呢?”
阿谁小男孩取来一个大帐本和一个薄薄的小帐本,并把它们一同摊在吊灯底下。
“不太饿。”
店东狂笑起来,“比尔,去把我的帐簿拿来。”他说。
“当然。他必然会重视看报的,你想对于一个贫民,这个丧失也不算小。因为他突破玻璃闯了祸时彼得森向他逼近他惶恐失措,当时除了逃窜外,别的甚么都没想,过后,他必定非常悔怨,怜惜一时惶恐而把鹅丢了。别的,报上登了他的名字,他就必然会去看报,同时每一个熟谙他的人也会提示他的。彼得森,你快将它送到告白公司,登载在明天的晚报上。”
“我想你就是亨利?贝克先生。”福尔摩斯一边说着一边站起来。“贝克先生,今晚很冷,请坐在靠近壁炉的椅子上吧。华生,你来得恰好。先生,这是你的帽子吗?”
“这是你的帽子,另有你的鹅,”他说,“你可否奉告我们那只是从哪买的?我对豢养家禽颇感兴趣,你那只鹅长得真是标致,我还从没见过。”
“你没法让我信赖你的话。”
“那你以为亨利?贝克和这件事有连累?”
“那么,最后一笔帐记的是甚么?”
“鹅都卖完了。”福尔摩斯指着空荡荡的柜台说。
这是一个北风凛冽的夜晚,是以我们都穿上了大衣,围好领巾。在室外,酷寒的夜空群星灿烂、来交常常的行人呵出的呵气固结成雾气,就如同放多支正在射击的手枪。伴着清脆、清脆的脚步声。我们大步流星地走过了医师区、维姆玻尔街、哈雷街,横穿维戈摩街达到牛津街,我们仅用了不到一刻钟的时候就来到了位于博物馆区的阿尔发小旅店。这家旅店范围很小,坐落在通向霍尔贝恩的一条街的拐角处。我们走出来,向面色红润、系着洁净的白围裙的旅店老板那儿要了两杯啤酒。
“是的,我在半小时之火线才和你们俱乐部的会员亨利?贝克先生扳谈过。”
“我想阿谁亨利?贝克或许是无辜的,他决不会想到他手里的鹅比一只金子鹅更有代价。不管如何,只要我的启事获得答复,我就能用非常简朴的测验来测定这一点。”