发,物惧而遁。二三日竟不复来。麦既登仓,禾杂沓[9],翁命收积为垛,而
[3]“何遽”句:孝服,即丧服。上白话“白布裹首”,可见是新丧。旧
[10]“奔翁”“翁仆”之“翁”,底本井作“公”,据铸雪斋抄本改。
又焉辞?”术人难过很久,乃云:“我筹之烂熟。春初雪积,人间那边可觅?
[8]粱(jiē皆)心:高粱秆心。
[12]浃(jiā夹)席:流满床席。浃,遍,满。
至今犹记之。后闻白莲教能为此术[18],意此其苗裔耶[19]?
安所得桃?不取,又恐为南面者所怒[10]。何如!”其子曰:“父已诺之,
[10]厮婢:奴婢。
于碗,坚不成下;力稍懈,又缩之。翁恐其脱[3],命夫人急杀之。夫人镇静
日从我南北游。今承严命[16],不料罹此奇惨!当负去瘗之。”乃升堂而跪,
据《聊斋志异》手底稿
[2]絷(zhi陟):绊缚马足,这里是拴缚的意义。
[9]禾(jiè皆)杂沓(tà沓):指荞麦稭狼藉在地。,庄稼稭秆。杂
初为县试,登科后插手府试,最后插手院试,登科即为生员。郡,指济南,
翁[10]。翁仆,龁其额而去。共登视,则去额骨如掌,昏不知人。负至家中,
苦,庭外忽闻夫人声,急呼有鬼,一缓颊而女子已飘忽遁去[10]。夫人奔入,
官骇诧,各有赐金。术人受而缠诸腰,乃扣笥而呼曰:“八八儿,不出谢赏,
[6]暴客:盗贼。[7]鬡(ning宁)须,髭须乱张,模样凶暴。
然:皱眉愁苦的模样。
郊,里人行户扮渔樵耕读诸戏,结彩为楼,以五辛为春盘,喝酒簪花,啖春
手移足随,如蛛趁丝,渐入云霄,不成复见。久之,坠一桃,如碗大。术人
捉狐
大鬼,高丈余,赤发鬡须[7],去身已近。大怖,不遑他计,踊身暴起,狠刺
据《聊斋志异》手底稿
长山李公,大司寇之侄也[1]。宅多妖异。尝见厦有春凳[2],肉红色,
[1]长山:旧县名,故地在今山东邹平一带。
童时赴郡试[1],值春节[2]。旧例,先一日,各行商贾,彩楼鼓吹赴藩
据《聊斋志异》手底稿
[1]童时赴郡试:童年时赴府城招考。试,此指“童试”。明清期间应
骸骨何存矣!”父又强呜拍之[15],曰:“我已失口,悔无及。烦儿一行。
盗稼者,因命佃人[4],乘月辇运退场[5];俟其装载归,而自留逻守。遂枕
【注释】
馀臭云。
停置凳上。安厝未已[9],一女子率厮婢数人来[10],率藐小如前状。女子衰
“殆矣!上有人断吾绳,儿将焉托!”移时,一物堕。视之,其子首也。捧
[2]春凳,一种长条形的木凳。
[5]委蛇(wēii威移):通y“逶迤”,盘曲而进。
及腹,翁骤起,按而捉之,握其项,物鸣急莫能脱。翁亟呼夫人,以带絷其
之。鬼鸣如雷而逝。恐其复来,荷戈而归。迎佃人于途,告以所见,且戒勿
咬鬼
四顾,不知刀之地点。翁左顾示以处。比回顾,则带在手如环然,物己渺矣。
但视堂上作笑声。即有青衣人大声命作剧。其人报命方兴[8],问:“作何剧?”
之水,流枕浃席[12]。伏而嗅之,腥臭非常。翁乃大吐。过数日,口中另有