7.21 子不语怪、力、乱、神。
②与:赞成。
【评析】
孔子大力倡导“仁德”、“礼治”等品德看法,从《论语》书中,很少见到孔子议论奇特、暴力、事情、鬼神,如他“敬鬼神而远之”等。但也不是绝对的。他偶尔谈及这些题目时,都是有前提的,有特定环境的。
①文:文献、古籍等。
7.23 子曰:“天生德于予,桓魋①其如予何?”
【原文】
孔子说:“上天把德付与了我,桓魋能把我如何样?”
孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿垂钓,而不消(有很多鱼钩的)大绳垂钓。只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。
【译文】
【原文】
【原文】
②恒:指恒心。
【原文】
【译文】
【原文】
孔子不议论奇特、暴力、事情、鬼神。
【注释】
【译文】
孔子的“三人行,必有我师焉”这句话,遭到后代知识分子的死力赞美。他谦虚向别人学习的精力非常宝贵,但更宝贵的是,他不但要以善者为师,并且以不善者为师,这此中包含有深切的哲理。他的这段话,对于指导我们办事待人、修身养性、增加知识,都是无益的。
③宿:指归巢歇宿的鸟儿。
①互乡:地名,详细地点已无可考。
7.24 子曰:“二三子①以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”
【原文】
公元前492年,孔子从卫国去陈国时颠末宋国。桓魋传闻今后,带兵要去害孔子。当时孔子正与弟子们在大树下练习周礼的典礼,桓魋砍倒大树,并且要杀孔子,孔子赶紧在门生庇护下,分开了宋国,在逃窜途中,他说了这句话。他以为,本身是有仁德的人,并且是上天把仁德付与了他,以是桓魋对他是无可何如的。
【译文】
【评析】
【评析】
【评析】
【评析】
①桓魋:魋,音tuí,任宋国主管军事行政的官——司马,是宋桓公的后代。
①纲:大绳。这里作动词用。在水面上拉一根大绳,在大绳上系很多鱼钩来垂钓,叫纲。
孔子说:“门生们,你们觉得我对你们有甚么坦白的吗?我是涓滴没有坦白的。我没有甚么事不是和你们一起干的。我孔丘就是如许的人。”
②行:指德行,也指社会实际方面的内容。
实在,只用有一个鱼钩的钓竿垂钓和用网捕鱼,和只用箭射飞翔中的鸟与射巢中之鸟从本色上并无辨别。孔子的这类做法,只不过剖明他本身的仁德之心罢了。
7.29 互乡①难与言,孺子见,门人惑。子曰:“与②其进③也,不与其退也,唯何甚?人洁己④以进,与其洁也,不保其往⑤也。”
孔子经常向各地的人们鼓吹他的思惟主张。但在互乡这个处所,就有些行不通了。以是他说:“与其进也,不与其退也”;“人洁己以进,与其洁也,不保其往也”,这从一个侧面表现出孔子“诲人不倦”的态度,并且他以为不该死抓着畴昔的弊端不放。
7.20 子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”
④信:以实之谓信。诚笃的意义。
【原文】
【译文】
⑤不保其往:保,一说包管,一说保守。往,一说畴昔,一说将来。
②弋:音yì,用带绳索的箭来射鸟。
本章里,孔子提出对本身所不知的东西,应当多闻、多见,尽力学习,反对那种本来甚么都不懂,却在那边平空缔造的做法。这是他对本身的要求,同时也要求他的门生如许去做。