3.26 子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何故观之哉?”
孔子说:“《关睢》这篇诗,欢愉而不放荡,忧愁而不哀伤。”
【注释】
①《关睢》:睢,音jū。这是《诗经》的第一篇。此篇写一君子“寻求”淑女,思念时展转反侧,寤寐思之的忧思,以及结婚时钟鼓乐之琴瑟友之的欢乐。
③爱:珍惜的意义。
子贡提出去掉每月月朔日告祭祖庙用的活羊。孔子说:“赐,你珍惜那只羊,我却珍惜那种礼。”
【译文】
【原文】
①管仲:姓管名夷吾,齐国人,春秋期间的法家前驱。齐桓公的宰相,帮助齐桓公成为诸侯的霸主,公元前645年死。
孔子对《关睢》一诗的这个评价,表现了他的“思天真”的艺术观。《关睢》是写男女爱情、庆祝婚礼的诗,与“思天真”本不相干,但孔子却从中熟谙到“乐而不淫、哀而不伤”的中庸思惟,以为不管哀与乐都不成过分,有其宝贵的代价。
3.16 子曰:“射不主皮①,为力分歧科②,古之道也。”
【评析】
【译文】
【原文】
【原文】
①监:音jiàn,同鉴,鉴戒的意义。
②科:品级。
⑤纯:夸姣、调和。
“君使臣以礼,臣事君以忠”,这是孔子君臣之礼的首要内容。只要做到这一点,君臣之间就会调和相处。从本章的说话环境来看,孔子还是侧重于对君的要求,夸大君应依礼待臣,还不似厥后那样:即便君主无礼,臣下也应尽忠,乃至于生长到不问是非的愚忠。
③善:指乐舞的思惟内容而言的。
在《论语》中,孔子对管子曾稀有处评价。这里,孔子指出管仲一不俭仆,二不知礼,对他的所作所为停止攻讦,解缆点也是儒家一贯倡导的“俭仆”和“礼法”。在别的的篇章里,孔子也有对管仲的必定性评价。
3.23 子语①鲁大师②乐,曰:“乐其可知也:始作,翕③如也;从④之,纯⑤如也,皦⑥如也,绎⑦如也,以成。”
【注释】
遵循周礼的规定,周天子每年秋冬之际,就把第二年的历书颁给诸侯,诸侯把历书放在祖庙里,并遵循历书规定每月月朔日来到祖庙,杀一只活羊祭庙,表示每月听政的开端。当时,鲁国君主已不亲身去“告朔”,“告朔”已经成为情势。以是,子贡提出去掉“饩羊”。对此,孔子大为不满,对子贡加以指责,表白了孔子保护礼法的态度。
【译文】
孔子主张实施“德治”、“礼治”,这起首提出了对当政者的品德要求。倘为官在朝者做不到“礼”所要求的那样,本身的品德涵养不敷,那这个国度就没法获得管理。当时社会上礼崩乐坏的局面,已经使孔子感到不能容忍了。
【评析】
【译文】
④灶:这里指灶旁管烹调做饭的神。
孔子平生要求本身严格遵循周礼的规定事奉君主,这是他的政治伦理信心。但却遭到别人的调侃,以为他是在向君主奉承。这表白,当时的君臣干系已经遭到粉碎,已经没有多少人再正视君臣之礼了。
【译文】
①仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。封人,系镇守边陲的官。
③奥:这里指屋内位居西南角的神。
①韶:相传是当代称道虞舜的一种乐舞。