①颉:据前人说是一种外相青色而形状像狗的植物。能够就是明天所说的水獭。
【译文】
再向东北五十里,是祑山,山上有富强的松树、柏树、桤树、桓树。
【原文】
又东四十五里,曰衡山,其上多青雘,多桑,其鸟多鹆。
再向东三十里,是倚帝山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金属矿物。山中有一种野兽,长得像鼣鼠,长着白耳朵白嘴巴,叫作狙如,在哪个国度呈现哪个国度里就会产生大战役。
【注释】
再向东三十里,是雅山。澧水从这座山发源,向东流入视水,水中有很多大鱼。山上有富强的良好桑树,山下有富强的柤树,这里还多出产黄金。
【注释】
再向东北八百里,是兔床山,山南面有丰富的铁,山里的树木以槠树和小栗树最多,而花草以鸡谷草最多,它的根茎像鸡蛋似的,味道酸中带甜,服食它是对人的身材无益的。
【注释】
【原文】
【原文】
【译文】
【译文】
再向东二十里,是婴侯山,山上多出产封石,山下多出产红色锡。
【原文】
又东七十里,曰妪山,其上多美玉,其下多金,其草多鸡谷。
【译文】
【译文】
再向东五十里,是大孰山。杀水从这座山发源,向东北流入视水,沿岸到处是红色垩土。
又东六十里,曰瑶碧之山,其木多梓,其阴多青雘,其阳多白金。有鸟焉,其状如雉,恒食蜚①,名曰鸩。
①机:即桤树。
【原文】
【译文】
再向东北七十里,是历石山,这里的树木以牡荆和枸杞最多,山南面盛产黄金,山北面盛产细磨刀石。山中有一种野兽,长得像野猫,却长着红色的脑袋、老虎一样的爪子,叫作梁渠,在哪个国度呈现哪个国度里就会产生大战役。
再向东五十里,是声匈山,这里有富强的构树,到处是玉石,山上还盛产封石。
【原文】
又东四十里,曰婴山,其下多青雘,其上多金玉。
【原文】
又东北五十里,曰祑之山,其上多松柏机①桓。
又东二十里,曰婴侯之山,其上多封石,其下多赤锡。
【注释】
【注释】
再向东五十里,是座大山,山南面多出产黄金,山北面多出产细磨刀石。
又东南四十里,曰鸡山,其上多美梓,多桑,其草多韭。
【译文】
又东南二十五里,曰葴山。视水出焉,东南流注于汝水,此中多人鱼,多蛟,多颉①。
【原文】
又东五十五里,曰宣山。沦水出焉,东南流注于视水,此中多蛟。其上有桑焉,大五十尺,其枝四衢,其叶大尺余,赤理黄华青柎,名曰帝女之桑。
又东四十里,曰支离之山。济水出焉,南流注于汉。有鸟焉,其名曰婴勺,其状如鹊,赤目、赤喙、白身,其尾若勺,其鸣自呼。多牛,多羬羊。
【译文】
【译文】
再向东二十五里,是大支山,山南面有丰富的金属矿物,这里的树木大多是构树和柞树,但不发展草。
【译文】
又东三十里,曰雅山。澧水出焉,东流注于视水,此中多大鱼。其上多美桑,其下多苴,多赤金。
又东南三十里,曰毕山。帝苑之水出焉,东北流注于视,此中多水玉,多蛟。其上多琈之玉。
又东南五十里,曰高前之山,其上有水焉,甚寒而清,帝台之浆也,饮之者不肉痛。其上有金,其下有赭。
又东十里,曰踵臼之山,无草木。