首页 > 山海经1 > 第20章 中山经(6)

我的书架

【注释】

【译文】

再向东五十五里,是宣山。沦水从这座山发源,向东南流入视水,水中有很多蛟。山上有一种桑树,树干合抱有五十尺粗细,树枝交叉伸向四方,树叶大有一尺多,红色的纹理、黄色的花朵、青色的花萼,叫作帝女桑。

【译文】

【原文】

【注释】

再向东四十里,是婴山,山下有丰富的青雘,山上有丰富的金属矿物和玉石。

【译文】

又东三十里,曰鲜山,其木多楢杻苴,其草多冬,其阳多金,其阴多铁。有兽焉,其状如膜犬①,赤喙、赤目、白尾,见则其邑有火,名曰即。

又东四十里,曰婴山,其下多青雘,其上多金玉。

再向东三十里,是章山,山南面多出产金属矿物,山北面多出产标致的石头。皋水从这座山发源,向东流入澧水,水中有很多脃石。

又东三十里,曰鲵山。鲵水出于其上,潜于其下,此中多美垩。其上多金,其下多青雘。

【原文】

再向东北八百里,是兔床山,山南面有丰富的铁,山里的树木以槠树和小栗树最多,而花草以鸡谷草最多,它的根茎像鸡蛋似的,味道酸中带甜,服食它是对人的身材无益的。

【原文】

【译文】

又东二十里,曰婴侯之山,其上多封石,其下多赤锡。

【原文】

再向东四十里,是卑山,山上有富强的桃树、李树、柤树、梓树,另有很多紫藤树。

再向东四十里,是丰山,山上多出产封石,这里的树木大多是桑树,另有大量的羊桃,长得像普通的桃树倒是方方的茎干,能够用它医治人的皮肤肿胀病。

【原文】

【译文】

【译文】

【原文】

又东南五十里,曰高前之山,其上有水焉,甚寒而清,帝台之浆也,饮之者不肉痛。其上有金,其下有赭。

再向东六十里,是皮山,有大量的垩土,另有大量的赭石,这里的树木大多是松树和柏树。

【原文】

【译文】

①为:管理。这里是医治的意义。

①脃石:一种又轻又软而易断易碎的石头。脃,即“脆”的本字。

【原文】

①蜚:一种有害的小飞虫,形状椭圆,披发恶臭。

【原文】

又东南三十里,曰毕山。帝苑之水出焉,东北流注于视,此中多水玉,多蛟。其上多琈之玉。

【译文】

再向东北五十里,是祑山,山上有富强的松树、柏树、桤树、桓树。

【译文】

又东北七十里,曰历石之山,其木多荆芑,其阳多黄金。其阴多砥石。有兽焉,其状如狸,而白首虎爪,名曰梁渠,见则其国有大兵。

①井:也和上文所说的井一样,是指天然构成的水泉,而非野生发掘的水井。前人把四周高大中间低洼的地形,或四周房屋和围墙中间的空位称作天井,因其形如井而露天。以是,这里也把处在低凹地的水泉叫作天井。

【译文】

再向东南三十里,是游戏山,这里有富强的杻树、橿树、构树,另有丰富的玉石,封石也很多。

【译文】

【原文】

【译文】

【译文】

【注释】

【原文】

又东南三百里,曰丰山。有兽焉,其状如猿,赤目、赤喙、黄身,名曰雍和,见则国有大恐。神耕父处之,常游清泠之渊,出入有光,见则其国为败。有九钟焉,是和霜鸣。其上多金,其下多榖柞杻橿。

再向东十里,是座踵臼山,不发展花草树木。

又东三十里,曰倚帝之山,其上多玉,其下多金。有兽焉,状如鼣鼠,白耳白喙,名曰狙如,见则其国有大兵。

推荐阅读: 坤宁     西游之妖     季太太的开挂水逆     乱世恩仇录     和女总裁的丛林求生     龙震天下     医妃淡定,王爷爱爬墙     武纵七界     我愿陪你生死相依     一品霸神     步步惊华     这厄运无敌了    
sitemap