【译文】
有一个神,长着人的面孔、大大的耳朵、野兽的身子,耳朵上挂着两条青色的蛇,名叫奢比尸。
【译文】
有大阿之山者。
有黑齿之国。帝俊生黑齿,姜姓,黍食,使四鸟。
【原文】
【原文】
有神,人面、大耳、兽身,珥两青蛇,名曰奢比尸。
【原文】
【原文】
【原文】
有柔仆民,是维①嬴土之国。
有个国度叫壎民国。有座綦山。又有座摇山。又有座山,又有座流派山,又有座盛山,又有座待山。另有一群五彩鸟。
有座波谷山,有个大人国就在这山里。有个大人做买卖的集市,就在叫作大人堂的山上。有一个大人正蹲在上面,伸开他的两只手臂。
【原文】
①柱:像柱子般直立着。
【译文】
【注释】
【译文】
【原文】
【原文】
大荒东北隅中,有山名曰凶犁土丘。应龙①处南极,杀蚩尤②与夸父,不得复上,故下数旱。旱而为应龙之状,乃得大雨。
【译文】
有女和月母之国。有人名曰鹓,北方曰鹓,来之风曰,是处东北极隅以止①日月,使无相间②出没,司其短长。
有夏州之国。有盖余之国。
【原文】
有大阿山如许的山。
东海以外,大荒当中,有山名曰大言,日月所出。
【译文】
大荒当中,有山名曰鞠陵于天、东极、离瞀,日月所出。[有神]名曰折丹,东方曰折,来风曰俊——处东极以出入风。
①靖人:传说东北极有一种人,身高只要九寸,这就是靖人。靖的意义是藐小的模样。
有东口之山。有君子之国,其人衣冠带剑。
【注释】
在东海的岛屿上,有一个神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵吊颈挂着两条黄色的蛇,脚底下踩踏着两条黄色的蛇,名叫禺。黄帝生了禺,禺生了禺京。禺京住在北海,禺住在东海,都是海神。
【译文】
【译文】
①止:这里是节制的意义。②间:这里是庞杂、混乱的意义。
【注释】
【注释】
在大荒当中,有三座高山别离叫作鞠陵于天山、东极山、离瞀山,都是太阳和玉轮初出升起的处所。有个神名叫折丹,东方人单称他为折,从东方吹来的风称作俊——他就处在大地的东极主管风刮风停。
①应龙:传说中的一种生有翅膀的龙。②蚩尤:神话传说中的东方九黎族首级,以金做兵器,能唤云呼雨。
【原文】
大荒的东南角有座高山,名为皮母地丘。
东海以外,大荒当中,有座山叫作大言山,是太阳和玉轮初出升起的处所。
在大荒当中,有座山叫作合虚山,是太阳和玉轮初出升起的处所。
有中容之国。帝俊生中容,中容人食兽、木实,使四鸟:豹、虎、熊、罴。
【原文】
有个国度叫白民国。帝俊生了帝鸿,帝鸿的后代是白民,白民国的人姓销,以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽:豹子、老虎、熊、罴。
【译文】
【原文】
【原文】
有一个国度叫中容国。帝俊生了中容,中容国的人吃野兽的肉、树木的果实,能驯化差遣四种野兽:豹子、老虎、熊、罴。
【译文】