西海之南,流沙之滨,赤水以后,黑水之前,有大山,名曰昆仑之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白①,处之。其下有弱水②之渊环之,其外有烈焰之山,投物辄然。有人戴胜,虎齿,有豹尾,穴处,名曰西王母。此山万物尽有。
【原文】
【注释】
【原文】
【注释】
【原文】
【原文】
【原文】
【译文】
有小我没了脑袋,手拿一把戈和一面盾牌站着,名叫夏耕尸。畴前成汤在章山讨伐夏桀,打败了夏桀,斩杀夏耕尸于他的面前。夏耕尸站立起来后,发觉没了脑袋,为回避他的罪恶,因而窜到巫山去了。
有小我名叫吴回,只剩下左臂膀,而没了右臂膀。
【译文】
【译文】
有兽,摆布有首,名曰屏蓬。
有氐人之国。炎帝①之孙名曰灵恝,灵恝生氐人,是能高低于天。
【注释】
【原文】
①夏后开:即夏后启。因为汉朝人避汉景帝刘启的名讳,就改“启”为“开”。②嫔:通“宾”。这里作为动词,意义是做客。
①炎帝:即传说中的上古帝王神农氏。因为以火德为王,以是号称炎帝;又因缔造耕具教人们种庄稼,以是叫作神农氏。
有个女子正在替玉轮沐浴。帝俊的老婆常羲,生了十二个玉轮,这才开端给玉轮沐浴。
有一种只长一条臂膀的人。
有人名曰吴回,奇①左,是无右臂。
【注释】
有大巫山。有金之山。西南,大荒当中隅,有偏句、常羊之山。
有座叫作巫山的山。有座叫作壑山的山。有座金门山,山上有小我名叫黄姖尸。有比翼鸟。有一种红色彩的鸟,长着青色的翅膀,黄色的尾巴,玄色的嘴壳。有一种朱色彩的狗,名叫天狗,它所来临的处所都会产生战役。
【译文】
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
【注释】
①奇:单数。这里指与成对事物相对而言的单个事物。
有个氐人国。炎帝的孙子名叫灵恝,灵恝生了氐人,这里的人能腾云驾雾,高低于天。
【原文】
有一种青鸟,身子是黄色的,爪子是红色的,长有六个头,名叫鸟。
有玄丹之山。有五色之鸟,人面有发。爰有青、黄、青鸟、黄鸟,其所集者其国亡。
有鱼偏枯,名曰鱼妇。颛顼死即复苏。风道①北来,天乃大水泉,蛇乃化为鱼,是为鱼妇。颛顼死即复苏。
有寿麻之国。南岳娶州山女,名曰女虔。女虔生季格,季格生寿麻。寿麻正立无景,疾呼无响。爰有大暑,不成以往。
有寒荒之国。有二人女祭、女薎。
【原文】
【原文】
【原文】
大荒当中,有座常阳山,是太阳和玉轮降落的处所。
有青鸟,身黄,赤足,六首,名曰鸟。
【译文】
①成汤:即商汤王,商朝的建国国王。②夏桀:即夏桀王,夏朝的最后一名国王。
有个国度叫寿麻国。南岳娶了州山的女儿为妻,她的名字叫女虔。女虔生了季格,季格生了寿麻。寿麻端端方正站在太阳下不见任何影子,大声疾呼而四周八方没有一点儿反响。这里非常酷热,人们不成之前去。
【译文】
①支:通“枝”。
【注释】
有座大巫山。有座金山。在西南边,大荒的一个角落,有偏句山、常羊山。
有一臂民。
【译文】
大荒当中,有一座山,名叫大荒山,是太阳和玉轮降落的处所。这里有一种人的头上的前边、左边和右边各长着一张面孔,是颛顼的子孙后代,三张面孔一只胳膊,这类三张面孔的人永久不死。这里就是所谓的大荒漠。